Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une impression (feat. Shurik'N)
Ein Eindruck (feat. Shurik'N)
C'est
juste
une
impression,
voici
la
vérité
Es
ist
nur
ein
Eindruck,
hier
ist
die
Wahrheit
C'est
juste
une
impression,
elle
crève
les
yeux
Es
ist
nur
ein
Eindruck,
er
springt
ins
Auge
C'est
juste
une
impression,
comme
ça
ouais
Es
ist
nur
ein
Eindruck,
so
etwa,
yeah
C'est
juste
une
impression
Es
ist
nur
ein
Eindruck
Et
vois
la
tempête
qui
s'annonce
dans
ton
ghetto
blaster
Und
sieh
den
Sturm,
der
sich
in
deinem
Ghettoblaster
ankündigt
Pressurise
l'industrie
et
ses
patrons
comme
Napster
Setzt
die
Industrie
und
ihre
Bosse
unter
Druck
wie
Napster
Une
nouvelle
ère,
la
nouvelle
ère,
frère
découvre-là
Eine
neue
Ära,
die
neue
Ära,
Bruder,
entdecke
sie
Nouvel
art
dont
beaucoup
pensent
que
c'est
tout
bénef'
Neue
Kunst,
von
der
viele
denken,
dass
sie
nur
Vorteile
bringt
Chant
de
tir
de
luxe,
butter
lexus,
y'a
pas
de
mal
mec
Luxus-Schießgesang,
Lexus
knacken,
kein
Problem,
Mann
Moi
c'est
le
son
qui
tape
au
plexus
Ich,
das
ist
der
Sound,
der
in
den
Solarplexus
trifft
Dont
je
parle
quand
je
me
lève
Von
dem
ich
spreche,
wenn
ich
aufstehe
Armageddon
dans
le
poste
et
la
piaule
sous
nos
sons
du
ghetto
Armageddon
im
Radio
und
die
Bude
unter
unseren
Ghetto-Sounds
On
tape
à
la
porte:
"Chill!
Baisse
le
son
c'est
trop
fort,
merde!"
Man
klopft
an
die
Tür:
"Chill!
Mach
leiser,
es
ist
zu
laut,
verdammt!"
Je
connais,
à
chaque
fois
c'est
pareil
Ich
kenne
das,
jedes
Mal
dasselbe
Tant
pis,
faut
que
ça
pète
et
profite
en
traitre
Egal,
es
muss
knallen
und
heimlich
genießen
Des
nouveaux
albums
chrome
m'achèvent
Die
neuen
Chrom-Alben
machen
mich
fertig
Appuie
sur
le
volume,
gratte
5 dB
en
cachette
Drück
auf
die
Lautstärke,
hol
heimlich
5 dB
raus
Chérie
comprend,
j'éduque
les
gosses
Schatz,
versteh,
ich
erziehe
die
Kinder
Faut
qu'ils
pigent
dès
leur
plus
jeune
âge
qu'être
MC
ça
se
bosse
Sie
müssen
von
klein
auf
kapieren,
dass
MC
sein
Arbeit
ist
Les
lives
dans
les
sessions
à
Mars
en
coup
droit,
les
sonos
à
foison
Die
Lives
in
den
Sessions
in
Mars
knallhart,
die
Soundanlagen
in
Hülle
und
Fülle
Les
assidus
diront
qu'on
postillon
à
foison
Die
Eifrigen
werden
sagen,
dass
wir
ohne
Ende
spucken
Donc
c'est
DJ
Ralph
aux
MK,
ça
te
branche
Also,
das
ist
DJ
Ralph
an
den
MKs,
das
reizt
dich?
Bouga
et
moi
on
veut
être
comme
un
rêve,
donc
Bouga
und
ich
wollen
wie
ein
Traum
sein,
also
Squatter
sur
les
lèvres
comme
un
stick
de
rêve
long
Auf
den
Lippen
haften
wie
ein
langer
Traum-Stift
Et
j'vois
les
p'tits
bouger
de
gauche
à
droite
Und
ich
seh'
die
Kleinen
sich
von
links
nach
rechts
bewegen
Atmosphère
chaude
patte
droite
à
gauche
Heiße
Atmosphäre,
rechts
nach
links
Puis
fauche
à
droite
on
fait
chier
personne
Dann
Schwung
nach
rechts,
wir
nerven
niemanden
Pour
trop
de
gens
la
vie
se
butte
en
casse-tête
Für
zu
viele
Leute
stößt
das
Leben
auf
Kopfzerbrechen
Et
la
facilité
veut
qu'les
mêmes
portent
la
casquette
Und
die
Einfachheit
will,
dass
dieselben
die
Kappe
tragen
C'est
pas
si
simple
en
fait
So
einfach
ist
das
eigentlich
nicht
Si
tout
pouvait
se
réduire
à
son
+ moi
Wenn
sich
alles
auf
Sound
+ mich
reduzieren
ließe
Bouge
ton
cul
toute
la
nuit
sur
ma
cassette
Beweg
deinen
Arsch
die
ganze
Nacht
zu
meiner
Kassette
Eh
DJ,
monte
un
peu
sur
la
vestate
Hey
DJ,
dreh
die
Regler
ein
bisschen
hoch
Ce
son
éclate
brutalement
comme
une
mauvaise
claque
Dieser
Sound
knallt
brutal
wie
eine
schlechte
Ohrfeige
R'garde
Jack
coincé
devant
l'mic
j'me
défonce
Schau,
Jack,
festgefahren
vor
dem
Mic,
ich
geb
alles
D'habitude
silencieux
il
n'y
a
que
là
que
j'marche,
jack
Normalerweise
still,
nur
hier
funktioniere
ich,
Jack
Voilà
l'orage
qui
se
pointe,
où
l'heure
pour
moi
de
partir
Da
zieht
der
Sturm
auf,
oder
die
Zeit
für
mich
zu
gehen
Y'a
pas
de
bonne
guérilla
sans
solo
de
martyr
Es
gibt
keine
gute
Guerilla
ohne
das
Solo
eines
Märtyrers
Hein!
Que
du
vrai
dans
mes
sessions
He!
Nur
Echtes
in
meinen
Sessions
Hein!
Que
du
Sah
dans
mes
sessions
He!
Nur
Wahres
in
meinen
Sessions
Hein!
Que
du
vrai
dans
mes
sessions
He!
Nur
Echtes
in
meinen
Sessions
Hein!
Et
si
t'entends
leurs
confessions
He!
Und
wenn
du
ihre
Geständnisse
hörst
Refrain
(x2)
Refrain
(x2)
C'est
juste
une
impression
Es
ist
nur
ein
Eindruck
Si
les
choses
évoluent
c'est
bon
Wenn
sich
die
Dinge
entwickeln,
ist
es
gut
Mais
j'doute
alors
dans
l'cas
contraire
ce
son
Aber
ich
zweifle,
also
im
gegenteiligen
Fall,
dieser
Sound
Fait
monter
la
pression
Erhöht
den
Druck
Sur
les
responsables
en
place
dans
le
monde
Auf
die
Verantwortlichen
an
der
Macht
in
der
Welt
De
la
politique
et
de
la
musique
mec
Der
Politik
und
der
Musik,
Mann
C'est
juste
une
impresion
Es
ist
nur
ein
Eindruck
Et
vois
la
pression
qui
augmente
dans
ce
nouveau
système
Und
sieh
den
Druck,
der
in
diesem
neuen
System
steigt
Précision
diabolique
aussi
rare
que
j'ai
dit
"je
t'aime"
Diabolische
Präzision,
so
selten
wie
ich
„Ich
liebe
dich“
gesagt
habe
Mon
rap
s'ancre
dans
la
réalité
sous-estimés
Mein
Rap
verankert
sich
in
der
unterschätzten
Realität
Mes
écrits
perçus
comme
l'encre
des
cancres
Meine
Schriften
wahrgenommen
wie
die
Tinte
von
Versagern
Clichés
profonds
moi
visé
par
les
langues
de
chancres
Tiefe
Klischees,
ich,
anvisiert
von
den
Zungen
der
Geschwüre
Ignoré
transparent
comme
des
femmes
de
chambre
Ignoriert,
transparent
wie
Zimmermädchen
Il
faut
se
dire
ce
ne
sont
que
des
mots,
vrai
il
y
a
dix
ans
de
ça
Man
muss
sich
sagen,
das
sind
nur
Worte,
wahr,
vor
zehn
Jahren
war
das
so
J't'aurai
bien
giclé
avec
ma
cassette
de
démo
Ich
hätte
dich
glatt
mit
meiner
Demo-Kassette
abblitzen
lassen
Eh
mec
accepte
le
fait
que
le
hip-hop
dévaste
le
paysage
Hey
Mann,
akzeptier
die
Tatsache,
dass
Hip-Hop
die
Landschaft
verwüstet
Musical
avec
fracas
en
région
PACA
Musikalisch
mit
Getöse
in
der
Region
PACA
Voilà
de
quoi
on
est
capable
à
part
ce
stupide
bla-bla
Sieh
mal,
wozu
wir
fähig
sind,
abgesehen
von
diesem
dummen
Bla-Bla
Causer
plus
de
dégats
dans
les
cerveaux
bêtes
que
l'ghabra
Mehr
Schaden
in
dummen
Gehirnen
anrichten
als
das
Pulver
Isolés,
ils
nous
maintiennent
la
tête
sous
l'eau
Isoliert
halten
sie
unsere
Köpfe
unter
Wasser
Et
s'offre
à
nous
une
autre
vision
du
concret
Und
uns
bietet
sich
eine
andere
Vision
des
Konkreten
Ils
pensent
tant
mieux
tant
que
ces
cons
créent
Sie
denken,
umso
besser,
solange
diese
Idioten
kreieren
Convaincus
qu'on
craint
friants
de
secrets
Überzeugt,
dass
wir
uns
fürchten,
gierig
nach
Geheimnissen
Et
les
rumeurs
vont
bon
train
Und
die
Gerüchte
verbreiten
sich
schnell
Technique
et
dédicaces
en
vérité
Technik
und
Widmungen
in
Wahrheit
Ils
nous
enragent
et
nous
arnachent
Sie
machen
uns
wütend
und
fesseln
uns
Hip-hop
nouvelle
nation
Apache
Hip-Hop,
neue
Apache-Nation
Bon
sang
c'est
quoi
ça?
Un
Arabe
à
la
télé
Verdammt,
was
ist
das?
Ein
Araber
im
Fernsehen
Ils
répondent
c'est
tôt,
40
ans
de
retour
au
ghetto
Sie
antworten,
es
ist
früh,
40
Jahre
Rückkehr
ins
Ghetto
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philippe Tristan Fragione, Raphael Soussan
Attention! Feel free to leave feedback.