Lyrics and translation Akhil - Teri Khaamiyan
कुछ
तो
मुझमें
कमी
थी
Которые
указывают
на
отсутствие
у
Мосмана
кворума.
कुछ
थी
तेरी
ख़ामियाँ
Что
за
тайский
твой
Дамиан?
ज़िंदा
होके
मरे
हैं,
तेरी
मेहरबानियाँ
Пошли
мертвецов,
позволь
мне,
твой
Меграбян.
ये
क्या
हुआ?
ये
क्यूँ
हुआ?
Йен,
а?
Йен,
может?
एक-दूसरे
की
कर
रहे
हैं
हम
क्यूँ
बदनामियाँ?
Разовая
доза,
после
налогов,
чтобы
позволить
мне
принадлежать
банмиану?
कुछ
तो
मुझमें
कमी
थी
Которые
указывают
на
отсутствие
у
Мосмана
кворума.
कुछ
थी
तेरी
ख़ामियाँ
Что
за
тайский
твой
Дамиан?
ਵੇ
ਮੈਨੂੰ
ਤੇਰਾ
ਪਿਆਰ
ਚਾਹੀਦੈ
ਵੇ
ਮੈਨੂੰ
ਤੇਰਾ
ਪਿਆਰ
ਚਾਹੀਦੈ
ਰੱਖ
ਦੌਲਤਾਂ
ਤੇਰੀਆਂ
ਤੇਰੇ
ਕੋਲੇ
ਰੱਖ
ਦੌਲਤਾਂ
ਤੇਰੀਆਂ
ਤੇਰੇ
ਕੋਲੇ
ਵੇ
ਤੇਰੇ
ਬਿਨਾਂ
ਕੁੱਝ
ਵੀ
ਨਹੀਂ
ਵੇ
ਤੇਰੇ
ਬਿਨਾਂ
ਕੁੱਝ
ਵੀ
ਨਹੀਂ
ਤੇਰੀ
ਸੌਂਹ,
ਸੱਜਣਾਂ
ਵੇ
ਮੇਰੇ
ਕੋਲੇ
ਤੇਰੀ
ਸੌਂਹ,
ਸੱਜਣਾਂ
ਵੇ
ਮੇਰੇ
ਕੋਲੇ
कुछ
तो
मुझमें
कमी
थी
Которые
указывают
на
отсутствие
у
Мосмана
кворума.
कुछ
थी
तेरी
ख़ामियाँ
Что
за
тайский
твой
Дамиан?
ज़िंदा
होके
मरे
हैं,
तेरी
मेहरबानियाँ
Пошли
мертвецов,
позволь
мне,
твой
Меграбян.
ਚੈਨ
ਨਾ
ਅੰਦਰ,
ਚੈਨ
ਨਾ
ਬਾਹਰ
ਵੇ
ਚੈਨ
ਨਾ
ਅੰਦਰ,
ਚੈਨ
ਨਾ
ਬਾਹਰ
ਵੇ
ਜੇ
ਤੂੰ
ਨਹੀਂ
ਆਉਣਾ,
ਸਾਨੂੰ
ਦੇ
ਮਾਰ
ਵੇ
ਤੂੰ
ਜੇ
ਨਹੀਂ
ਆਉਣਾ,
ਸਾਨੂੰ
ਦੇ
ਮਾਰ
ਵੇ
समझ
ना
पाया
मैं,
हमसफ़र
मेरे
Понимание
той
же
самой
эмульсии,
в
ней
моей.
ਕਿੰਨੇ
ਤੇਰੇ
ਦਿਲ
ਨੇ,
ਕਿੰਨੇ
ਤੇਰੇ
ਚਿਹਰੇ
ਕਿੰਨੇ
ਤੇਰੇ
ਦਿਲ
ਨੇ,
ਕਿੰਨੇ
ਤੇਰੇ
ਚਿਹਰੇ
ਮਤਲਬੀ
ਤੂੰ
ਏ,
ਮਤਲਬੀ
ਮੈਂ
ਨਾ
ਮਤਲਬੀ
ਤੂੰ
ਏ,
ਮਤਲਬੀ
ਮੈਂ
ਨਾ
ਮੇਰੇ
ਬਿਨਾਂ
ਖੁਸ਼
ਤੂੰ
ਕਦੇ
ਵੀ
ਨਹੀਂ
ਰਹਿਣਾ
ਮੇਰੇ
ਬਿਨਾਂ
ਖੁਸ਼
ਤੂੰ
ਕਦੇ
ਵੀ
ਨਹੀਂ
ਰਹਿਣਾ
क्यूँ
और
किसकी
वज़ह
से
Может
и
Киш
был,
по
крайней
мере
मेरे
साथ
की
बेईमानियाँ?
Со
мной
за
Байаниханом?
कुछ
तो
मुझमें
कमी
थी
Которые
указывают
на
отсутствие
у
Мосмана
кворума.
कुछ
थी
तेरी
ख़ामियाँ
Что
за
тайский
твой
Дамиан?
ज़िंदा
होके
मरे
हैं,
तेरी
मेहरबानियाँ
Пошли
мертвецов,
позволь
мне,
твой
Меграбян.
ਵੇ
ਚਾਨਣਾ
ਦੇ
ਵਾਲੀ
ਜ਼ਿੰਦਗੀ
ਵੇ
ਚਾਨਣਾ
ਦੇ
ਵਾਲੀ
ਜ਼ਿੰਦਗੀ
Jaani
ਵੇਚ
ਦਈਂ
ਨਾ
ਜਾ
ਕੇ
ਨ੍ਹੇਰੇ
ਕੋਲੇ
Яани!
ਵੇ
ਮੈਨੂੰ
ਤੇਰਾ
ਪਿਆਰ
ਚਾਹੀਦੈ
ਵੇ
ਮੈਨੂੰ
ਤੇਰਾ
ਪਿਆਰ
ਚਾਹੀਦੈ
ਰੱਖ
ਦੌਲਤਾਂ
ਤੇਰੀਆਂ
ਤੇਰੇ
ਕੋਲੇ
ਰੱਖ
ਦੌਲਤਾਂ
ਤੇਰੀਆਂ
ਤੇਰੇ
ਕੋਲੇ
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): B Praak
Attention! Feel free to leave feedback.