Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
know
just
where
I'm
going
Ich
weiß
nicht
genau,
wohin
ich
gehe
But
I'm
kingdom
try
for
the
kingdom,
if
I
can
Aber
ich
versuche
alles
für
das
Königreich,
wenn
ich
kann
Cause
it
makes
me
feel
like
I'm
a
man
Weil
es
mir
das
Gefühl
gibt,
ein
Mann
zu
sein
When
I
put
a
spike
into
my
vein
Wenn
ich
mir
eine
Nadel
in
die
Vene
steche
And
I
tell
you
things
aren't
quite
the
same
Und
ich
sage
dir,
die
Dinge
sind
nicht
mehr
ganz
dieselben
When
I'm
rushing
on
my
run
Wenn
ich
auf
meinem
Trip
rausche
And
I
feel
just
like
Jesus'
son
Und
ich
fühle
mich
wie
Jesus'
Sohn
And
I
guess
that
I
just
don't
know
Und
ich
schätze,
ich
weiß
es
einfach
nicht
And
I
guess
that
I
just
don't
know
Und
ich
schätze,
ich
weiß
es
einfach
nicht
I
have
made
big
decision
Ich
habe
eine
große
Entscheidung
getroffen
I'm
gonna
try
to
nullify
my
life
Ich
werde
versuchen,
mein
Leben
auszulöschen
Cause
when
the
blood
begins
to
flow
Denn
wenn
das
Blut
zu
fließen
beginnt
When
it
shoots
up
the
dropper's
neck
Wenn
es
den
Hals
der
Pipette
hochschießt
When
I'm
closing
in
on
death
Wenn
ich
mich
dem
Tod
nähere
You
can't
help
me,
not
you
guys
Du
kannst
mir
nicht
helfen,
nicht
ihr
Jungs
Or
all
you
sweet
girls
with
all
your
sweet
talk
Oder
all
ihr
süßen
Jungs
mit
eurem
süßen
Gerede
You
can
all
go
take
a
walk
Ihr
könnt
alle
spazieren
gehen
And
I
guess
I
just
don't
know
Und
ich
schätze,
ich
weiß
es
einfach
nicht
And
I
guess
that
I
just
don't
know
Und
ich
schätze,
ich
weiß
es
einfach
nicht
I
wish
that
I
was
born
a
thousand
years
ago
Ich
wünschte,
ich
wäre
vor
tausend
Jahren
geboren
I
wish
that
I'd
sailed
the
darkened
seas
Ich
wünschte,
ich
wäre
über
die
dunklen
Meere
gesegelt
On
a
great
big
clipper
ship
Auf
einem
großen
Klipperschiff
Going
from
this
land
here
to
that
Von
diesem
Land
hier
zu
jenem
fahrend
On
a
sailor's
suit
and
cap
In
Matrosenanzug
und
Mütze
Away
from
the
big
city
Weg
von
der
großen
Stadt
Where
a
man
cannot
be
free
Wo
ein
Mensch
nicht
frei
sein
kann
Of
all
the
evils
of
this
town
Von
all
den
Übeln
dieser
Stadt
And
of
himself
and
those
around
Und
von
sich
selbst
und
den
Anderen
Oh,
and
I
guess
that
I
just
don't
know
Oh,
und
ich
schätze,
ich
weiß
es
einfach
nicht
Oh,
and
I
guess
that
I
just
don't
know
Oh,
und
ich
schätze,
ich
weiß
es
einfach
nicht
Heroin,
be
the
death
of
me
Heroin,
sei
mein
Tod
Heroin,
it's
my
wife
and
it's
my
life,
haha
Heroin,
es
ist
mein
Mann
und
es
ist
mein
Leben,
haha
Because
a
mainline
into
my
vein
Denn
eine
Hauptleitung
in
meine
Vene
Leads
to
a
center
in
my
head
Führt
zu
einem
Zentrum
in
meinem
Kopf
And
then
I'm
better
off
than
dead
Und
dann
bin
ich
besser
dran
als
tot
Because
when
the
smack
begins
to
flow
Denn
wenn
das
Zeug
zu
fließen
beginnt
I
really
don't
care
anymore
Ist
es
mir
wirklich
egal
About
all
the
Jim-Jims
in
this
town
Um
all
die
Spießer
in
dieser
Stadt
And
all
the
politicians
making
crazy
sounds
Und
all
die
Politiker,
die
verrückte
Töne
machen
And
everybody
putting
everybody
else
down
Und
jeder,
der
jeden
anderen
runtermacht
And
all
the
dead
bodies
piled
up
in
mounds
Und
all
die
Leichen,
die
sich
in
Haufen
türmen
Cause
when
the
smack
begins
to
flow
Denn
wenn
das
Zeug
zu
fließen
beginnt
And
I
really
don't
care
anymore
Und
es
ist
mir
wirklich
egal
Ah,
when
that
heroin
is
in
my
blood
Ah,
wenn
dieses
Heroin
in
meinem
Blut
ist
Heh,
and
that
blood
is
in
my
head
Heh,
und
dieses
Blut
ist
in
meinem
Kopf
Then
thank
God
that
I'm
as
good
as
dead
Dann
danke
Gott,
dass
ich
so
gut
wie
tot
bin
And
thank
your
God
that
I'm
not
aware
Und
danke
deinem
Gott,
dass
ich
nichts
mitbekomme
And
thank
God
that
I
just
don't
care
Und
danke
Gott,
dass
es
mir
einfach
egal
ist
And
I
guess
I
just
don't
know
Und
ich
schätze,
ich
weiß
es
einfach
nicht
Oh,
and
I
guess
that
I
just
don't
know
Oh,
und
ich
schätze,
ich
weiß
es
einfach
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lou Reed
Album
Heroin
date of release
22-02-2016
Attention! Feel free to leave feedback.