Aki Yashiro - 蘇州夜曲 - translation of the lyrics into German

蘇州夜曲 - Aki Yashirotranslation in German




蘇州夜曲
Suzhou-Nachtlied
君がみ胸に 抱かれて聞くは
An deiner Brust gelagert, lausche ich
夢の船唄 鳥の歌
Dem Traumbootlied, dem Vogelsang
水の蘇州の 花散る春を
Des Frühlings in Wassers Suzhou, wo Blüten fallen
惜しむか 柳がすすり泣く
Weint wohl die Weide, voll Wehmuts Klang
花をうかべて 流れる水の
Blüten treibend, strömt das Wasser hin
明日のゆくえは 知らねども
Sein Morgenweg bleibt unbekannt
こよい映した ふたりの姿
Doch unsere Spiegelbilder dieser Nacht
消えてくれるな いつまでも
Verschwindet nie, bleibt stets bewahrt
髪にか飾ろか 接吻しよか
Soll ich sie im Haar tragen? Küssen?
君が手折し 桃の花
Die Pfirsichblüte, die du brachst
涙ぐむよな おぼろの月に
Beim tränenumflorten Nebelmond
鐘が鳴ります 寒山寺
Läutet Glocke vom Hanshan-Tempel fort






Attention! Feel free to leave feedback.