Aki Yashiro - 蘇州夜曲 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Aki Yashiro - 蘇州夜曲




蘇州夜曲
Suzhou Nocturne
君がみ胸に 抱かれて聞くは
My darling, as I'm held close to your breast,
夢の船唄 鳥の歌
I listen to the dreamy boatman's song, the birds' sweet calls,
水の蘇州の 花散る春を
The blossom-strewn springtime in watery Suzhou,
惜しむか 柳がすすり泣く
And the willows weeping in sorrow.
花をうかべて 流れる水の
The flowers float upon the flowing water,
明日のゆくえは 知らねども
And though I know not what the future holds,
こよい映した ふたりの姿
Our reflections dance tonight, a fleeting sight,
消えてくれるな いつまでも
Oh, may it linger forever in my heart.
髪にか飾ろか 接吻しよか
In your hair, I'll place a flower, or shall I kiss your lips?
君が手折し 桃の花
The peach blossom you plucked, I'll cherish it with care,
涙ぐむよな おぼろの月に
Beneath a moonlit sky, a gentle tear escapes,
鐘が鳴ります 寒山寺
And bells toll softly at the Hanshan Temple.






Attention! Feel free to leave feedback.