Lyrics and translation Akif - LEGEND
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Last
year
of
high
school
Letztes
Jahr
der
High
School
I
guess
I
made
it
Ich
schätze,
ich
habe
es
geschafft
Always
faded,
then
I
relax,
suffocated
Immer
benebelt,
dann
entspanne
ich,
erstickt
Lost
some
friendships,
such
as
life
Einige
Freundschaften
verloren,
so
ist
das
Leben
Been
so
reckless,
still
alive
War
so
rücksichtslos,
bin
immer
noch
am
Leben
Advantage
of
evidence,
I'm
just
pacing
my
relevance
Vorteil
der
Beweise,
ich
passe
meine
Relevanz
nur
an
In
the
face
with
benevolence,
bullet
spray
I'm
in
front
of
it,
I
take
care
of
it
Im
Angesicht
des
Wohlwollens,
Kugelhagel,
ich
bin
davor,
ich
kümmere
mich
darum
Reapin
in
my
benefits,
reel
it
in
catch
of
the
day
like
a
fisherman
Ernte
meine
Vorteile,
ziehe
sie
ein,
Fang
des
Tages
wie
ein
Fischer
Bigger
fish
to
fry,
is
there
any
point
to
try
Größere
Fische
zu
braten,
gibt
es
irgendeinen
Grund,
es
zu
versuchen?
Looking
at
the
sea,
everything
is
make
believe
Ich
schaue
aufs
Meer,
alles
ist
nur
Einbildung
Fake
like
maybelline,
but
the
beauty's
to
be
seen
Unecht
wie
Maybelline,
aber
die
Schönheit
ist
zu
sehen
Uncovering
my
truth
to
me
that
is
my
dream
Meine
Wahrheit
für
mich
zu
enthüllen,
das
ist
mein
Traum
You
either
die
from
being
reckless
Entweder
stirbst
du
durch
Rücksichtslosigkeit
Or
live
to
be
a
legend
Oder
lebst,
um
eine
Legende
zu
sein
And
what's
in
between?
A
fucking
bullet
to
your
brethren
Und
was
liegt
dazwischen?
Eine
verdammte
Kugel
für
deine
Brüder
Scars
on
the
surface
leave
a
mark
on
the
world
Narben
auf
der
Oberfläche
hinterlassen
eine
Spur
auf
der
Welt
Relying
on
the
violence
that
shit
is
undeserved
Sich
auf
die
Gewalt
zu
verlassen,
das
ist
unverdient
We
hope
we
never
see
ourselves
become
the
villain
Wir
hoffen,
dass
wir
uns
selbst
nie
zum
Bösewicht
werden
sehen
Making
bad
choices
pretending
I'm
chillin
Treffe
schlechte
Entscheidungen
und
tue
so,
als
ob
ich
chille
Ignorance
is
bliss
but
your
will
to
live
isn't
Unwissenheit
ist
Glück,
aber
dein
Lebenswille
ist
es
nicht
Kill
your
fucking
self
or
just
take
your
ass
to
prison
Bring
dich
verdammt
nochmal
um
oder
geh
einfach
ins
Gefängnis
Generational
gaps,
with
the
homies
in
the
back
Generationenkonflikte,
mit
den
Homies
im
Hintergrund
Parents
asking
me
what's
the
point
of
spitting
raps
Eltern
fragen
mich,
was
der
Sinn
des
Rap-Spittens
ist
Where
will
it
take
you?
Will
it
ever
pay
you
Wohin
wird
es
dich
führen?
Wird
es
dich
jemals
bezahlen?
I
don't
know
but
I
hope
I
can
repay
you
Ich
weiß
es
nicht,
aber
ich
hoffe,
ich
kann
es
dir
zurückzahlen,
meine
Süße.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Akif Khaled
Attention! Feel free to leave feedback.