Lyrics and translation Akiko Wada - 夏の夜のサンバ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夏の夜のサンバ
Летняя ночная самба
ギラギラ太陽が
沈んだら
Когда
палящее
солнце
садится,
男と女は
ハッシッシ
Мужчины
и
женщины,
хасси-си!
まっかなシャツ着て
逢いに来る
В
алых
рубашках
приходят
на
свидание.
あいつとふたりで
夢の中
Мы
с
тобой
вдвоем,
как
во
сне.
恋になったら
それもいい
Если
влюбимся
– это
хорошо.
恋でなくても
それもいい
Даже
если
не
влюбимся
– это
тоже
хорошо.
月の光で
嘘をつき
В
лунном
свете
совру,
甘い夜風でキッスをする
Ah
В
сладком
ночном
ветерке
поцелую.
Ах!
ギラギラ太陽が
沈んだら
Когда
палящее
солнце
садится,
サンバがきこえる
夏の夜
Слышна
самба
летней
ночи.
ギラギラ太陽が
沈んだら
Когда
палящее
солнце
садится,
モヤモヤ気分が
ハッシッシ
Мутное
настроение,
хасси-си!
おかたいことなど
ぬきにして
Забыв
обо
всем
серьезном,
からだにつけてる
夜光虫
С
ночными
светлячками
на
теле,
好きと言えたら
泣けてくる
Если
скажу
"люблю"
– расплачусь.
好きでなくても
泣けてくる
Даже
если
не
люблю
– расплачусь.
波のうねりで
寄せられて
На
волнах
прибьюсь
к
берегу,
砂のいたさで
抱きしめる
Ah
В
горячем
песке
обниму
тебя.
Ах!
ギラギラ太陽が
沈んだら
Когда
палящее
солнце
садится,
サンバがきこえる
夏の夜
Слышна
самба
летней
ночи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 阿久 悠, 森田 公一, 森田 公一, 阿久 悠
Attention! Feel free to leave feedback.