Akiko Yano - SUPER FOLK SONG RETURNED - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Akiko Yano - SUPER FOLK SONG RETURNED




恋に遠慮はいらないけれど
я не хочу влюбляться, но...
愛だフナだも 顔をだす
это любовь, это карась.
まさるとみどりの 逃避行
Побег масаруто Мидори
ハッピーエンドにゃ あとがある
у меня счастливый конец.
川の流れか カッパの流れ
Речной поток или поток Каппа
時は経つもの 座るもの
время идет, время идет, время идет, время идет, время идет.
ロミオの頭に 光差し
свет на голове Ромео.
ふくよかマダムの ジュリエット
Джульетта пухленькой мадам
指おり数え ワンツースリーフォー
считай на пальцах: раз, два, три, четыре.
なんと When I′m sixty four!
Когда мне будет шестьдесят четыре!
春夏秋冬 そして春
весна, лето, осень, зима и весна
優しいあなたを見つめてた
я смотрел на тебя.
スミレ タンポポ カボチャに キュウリ
фиалка, одуванчик, тыква, огурец.
浮気 借金 世の情け
Обман долгов мир милосердия
仲のいい日も なくもなく
нет хороших дней, нет хороших дней, нет хороших дней, нет хороших дней, нет хороших дней, нет хороших дней.
一姫二太郎 三は猫
итихим, футаро, сан-это кот.
笑う門には 犬もいる
у смеющихся ворот собака.
棒に当たれば キャンとなく
если ты ударишь палкой, ты не сможешь этого сделать.
キャンプファイヤー 遊園地
Парк Развлечений У Костра
海へ山へと おべんとう
к морю, к горам, к горам.
友や先生 世を去ることも
друзья и учителя.
そりゃあ When I'm sixty four!
Когда мне будет шестьдесят четыре!
わたしに会えば わかります
ты поймешь, когда увидишь меня.
どこかに ぽちんと 赤い色
Красный цвет с хлопком где то
憶えているのは あの貯金箱
я помню эту копилку.
何度こわそうと したことか
сколько раз я пытался сломить тебя?
牛と馬との 約束も
и обещание скота и лошадей.
豚のクールな はなむけも
Хладнокровный Ханамукэ свиньи
若い身空 の瞳の奥に
В глубине глаз молодого пустого тела
いまも見えます 映画館
я все еще вижу кинотеатр.
各駅停車の 行く先は
Где остановиться на каждой станции
ふたりたたずむ ダイニング
Ужин на двоих
しわとしわとで 三十二
Тридцать два в морщинах и морщинах.
倍して When I′m sixty four!
Когда мне будет шестьдесят четыре!
じぶんで言うのも へんだけど
я даже не могу сказать этого за себя.
今日はなんだかキレイです
ты прекрасно выглядишь сегодня.
何が何してなんとやら
что, что, что, что, что, что, что, что, что, что, что, что?
どこがどうしてどしたやら
как ты это сделал?
ここでふたりはどこへゆく
куда они направляются?
残り時間のどこまでも
в остальное время ...
イマジネーション ふくらまし
Воображение Отечность
ハッピーエンドに
счастливый конец.
ハッピーエンドにしておくれ
пусть это будет счастливый конец.
ハッピーエンドにしてください
Пожалуйста, счастливого конца!
ハッピーエンドにしておくれ
пусть это будет счастливый конец.
ハッピーエンドに
счастливый конец.





Writer(s): Shigesato Itoi, Akiko Sakamoto (pka Akiko Yano)


Attention! Feel free to leave feedback.