Lyrics and translation Akiko Yano - あわて床屋
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あわて床屋
Торопливый парикмахер
春は早うから
川辺の葦(あし)に
Весной
пораньше,
у
речных
камышей,
蟹が店出し
床屋でござる
Краб
открыл
лавку
– парикмахерская,
милый
мой.
チョッキン
チョッキン
チョッキンナ
Чик-чик,
чик-чик,
чик-чик.
小蟹ぶつぶつ
石鹸(しゃぼん)を溶かし
Маленький
крабик
ворчит,
растворяя
мыло,
親爺自慢で
鋏(はさみ)を鳴らす
Старый
хвастается,
щелкая
ножницами.
チョッキン
チョッキン
チョッキンナ
Чик-чик,
чик-чик,
чик-чик.
そこへ兎が
お客にござる
Вот
и
зайка
– клиент
пожаловал,
どうぞ急いで
髪刈っておくれ
Пожалуйста,
побыстрее,
подстриги
меня,
дорогой.
チョッキン
チョッキン
チョッキンナ
Чик-чик,
чик-чик,
чик-чик.
兎ァ気がせく
蟹ァ慌てるし
Зайка
торопится,
краб
суетится,
早く早くと
客ァつめこむし
Скорее,
скорее,
клиентов
всё
больше,
チョッキン
チョッキン
チョッキンナ
Чик-чик,
чик-чик,
чик-чик.
邪魔なお耳は
ぴょこぴょこ
するし
Мешают
ушки,
дёргаются
туда-сюда,
そこで慌てて
チョンと
切りおとす
И
тут
в
спешке
– чик!
– и
отрезал
их.
チョッキン
チョッキン
チョッキンナ
Чик-чик,
чик-чик,
чик-чик.
兎ァ怒るし
蟹ァ恥ょかくし
Зайка
сердится,
краб
стыдится,
為方(しかた)なくなく
穴へと逃げる
Делать
нечего,
в
нору
бежать.
チョッキン
チョッキン
チョッキンナ
Чик-чик,
чик-чик,
чик-чик.
為方(しかた)なくなく
穴へと逃げる
Делать
нечего,
в
нору
бежать.
チョッキン
チョッキン
チョッキンナ
Чик-чик,
чик-чик,
чик-чик.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 山田 耕筰, 北原 白秋, 北原 白秋, 山田 耕筰
Attention! Feel free to leave feedback.