Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
どっか連れて行ってよ
ちょっと退屈なのよ
Nimm
mich
irgendwohin
mit,
ich
langweile
mich
ein
bisschen.
ずっと忙しいの分かるけど
Ich
weiß
ja,
dass
du
immer
beschäftigt
bist,
aber
なんかこの頃
同じ喧嘩
おんなじ会話ばっか
irgendwie
haben
wir
in
letzter
Zeit
immer
die
gleichen
Streits,
die
gleichen
Gespräche.
続けているね
いつからかな
Seit
wann
geht
das
eigentlich
schon
so?
新しいお店チェックして驚かせたいと
Du
wolltest
mich
überraschen,
hast
neue
Läden
ausgecheckt
プラン立ててくれた
und
Pläne
für
uns
gemacht.
あの頃はまだお互いに
Damals
haben
wir
beide
noch
カッコ付けすぎて疲れてたけど
zu
sehr
versucht,
cool
zu
wirken,
das
war
anstrengend,
aber...
恋した頃のトキメキを思い出そうよ
Lass
uns
an
das
Herzklopfen
erinnern,
als
wir
uns
verliebten!
今日だけでもいいの
Auch
wenn
es
nur
für
heute
ist.
キスのタイミングを少し外して
Lass
uns
den
Zeitpunkt
für
den
Kuss
kurz
verpassen
もう一度やってみよう
und
es
noch
einmal
versuchen.
電話しても
上の空で曖昧な相づち
Selbst
wenn
ich
anrufe,
bist
du
zerstreut,
mit
vagen
Zustimmungen.
いい加減に聞き飽きた
Ich
habe
es
wirklich
satt,
das
zu
hören.
こんな風に
当たり前の二人になるのだって
Dass
wir
so
ein
selbstverständliches
Paar
werden,
悪くはないと思うけれど
ist
ja
nicht
unbedingt
schlecht,
denke
ich,
aber...
大切な気持ち
本当は持ってくれてると
Dass
du
wirklich
wichtige
Gefühle
für
mich
hegst,
ただ少し気晴らしが欲しい
Ich
wünsche
mir
nur
eine
kleine
Abwechslung,
慣れて来た恋を新しくして
um
die
Liebe,
an
die
wir
uns
gewöhnt
haben,
aufzufrischen.
出会った頃のトキメキが遠くなっても
Auch
wenn
das
Herzklopfen
vom
Anfang
weit
entfernt
scheint,
まだ二人は一緒
sind
wir
beide
noch
zusammen.
たまに泣かされもするけど
Manchmal
bringst
du
mich
auch
zum
Weinen,
aber
それでも貴方が好きだから
trotzdem
liebe
ich
dich.
恋した頃のトキメキを思い出そうよ
Lass
uns
an
das
Herzklopfen
erinnern,
als
wir
uns
verliebten!
今日だけでもいいの
Auch
wenn
es
nur
für
heute
ist.
照れた横顔をもう一度見せたい
Ich
möchte
dein
verlegenes
Seitenprofil
noch
einmal
sehen,
貴方が好きだから
weil
ich
dich
liebe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Akiko Yano
Attention! Feel free to leave feedback.