Lyrics and translation Akil Ammar feat. Ali Aka Mind - Más & Menos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Más & Menos
Больше & Меньше
Más
& Menos,
Más
& Menos
Больше
& Меньше,
Больше
& Меньше
Nadie
más,
nadie
menos
Никто
другой,
только
мы
Un
mundo
donde
todos
embonemos
Мир,
где
мы
все
вместе
Sin
lágrimas,
un
día
quizás
Без
слез,
однажды,
может
быть,
La
vida
me
sonría
ya
no
tenga
que
mirar
atrás
Жизнь
улыбнется
мне,
и
я
больше
не
буду
оглядываться
назад
Nadie
más,
nadie
menos
Никто
другой,
только
мы
Un
mundo
donde
todos
embonemos
Мир,
где
мы
все
вместе
Sin
lágrimas,
un
día
quizás
Без
слез,
однажды,
может
быть,
La
vida
me
sonría
ya
no
tenga
que
mirar
atrás
Жизнь
улыбнется
мне,
и
я
больше
не
буду
оглядываться
назад
Más
amor,
menos
odio
Больше
любви,
меньше
ненависти
Más
banderas
colombianas
en
el
podio
Больше
колумбийских
флагов
на
пьедестале
Más
identidad,
y
obvio
nunca
más
muertes
cómo
Dilan
en
Bogotá
Больше
самобытности,
и
конечно,
больше
никаких
смертей,
как
Дилан
в
Боготе
Nunca
más
masacres
como
en
Segovia
y
Bojayá
Больше
никаких
массовых
убийств,
как
в
Сеговии
и
Боджайе
Menos
gente
que
no
asuma
Меньше
людей,
которые
не
берут
на
себя
ответственность
Menos
gente
que
no
opina,
menos
Malumas
Меньше
людей,
которые
не
высказывают
свое
мнение,
меньше
Малумов
Y
más
Totó
la
Momposinas
И
больше
Тото
ла
Момпосина
Menos
personas
solas,
menos
rostro
de
vitrina
Меньше
одиноких
людей,
меньше
лиц
с
витрин
Menos
pistolas
Меньше
пистолетов
Más
cacerolas
y
bocinas
Больше
кастрюль
и
гудков
Menos
políticos
mintiendo
y
más
niños
sonriendo
Меньше
лживых
политиков
и
больше
улыбающихся
детей
Porque
sus
papás
ya
no
están
sufriendo
Потому
что
их
родители
больше
не
страдают
No
más
Smaht
y
más
amor
para
la
tercera
edad
Нет
больше
Smaht
и
больше
любви
к
пожилым
людям
No
más
crueldad
y
más
fieldad
ante
esta
oscuridad
Нет
больше
жестокости
и
больше
верности
перед
лицом
этой
тьмы
Más
luces
que
eclipses
en
opiniones
de
palabras
dulces
Больше
света,
чем
затмений,
в
мнениях
из
сладких
слов
Pero
con
negras
intenciones
Но
с
черными
намерениями
Más
pelotones
de
canciones
con
ilusiones
y
menos
Больше
отрядов
песен
с
иллюзиями
и
меньше
Y
menos
batallones
de
cabrones
sin
razones
И
меньше
батальонов
ублюдков
без
причин
Menos
niños
obligados
a
perderse
la
inocencia
Меньше
детей,
вынужденных
терять
невинность
Y
a
perderse
en
la
esencia
de
lo
mágico
И
теряться
в
сути
волшебства
Menos
entornos
naturales
privados
Меньше
приватизированных
природных
территорий
Menos
diésel,
no
más
frágil,
no
más
ácido,
ni
plástico
Меньше
дизеля,
больше
нет
хрупкости,
нет
больше
кислоты
и
пластика
Aunque
esté
rápido
mundo
que
poseemos
no
lo
valoremos
Хотя
этот
быстрый
мир,
которым
мы
владеем,
мы
его
не
ценим
Ni
valoremos
la
real
paz
И
не
ценим
настоящий
мир
Jamás
verás
que
los
buenos
traten
de
menos
al
que
se
cree
eterno
Ты
никогда
не
увидишь,
чтобы
хорошие
люди
относились
с
пренебрежением
к
тому,
кто
считает
себя
вечным
No
hace
un
cuerno
y
se
sienten
más
Он
ничего
не
делает
и
чувствует
себя
лучше
Nadie
más,
nadie
menos
Никто
другой,
только
мы
Un
mundo
donde
todos
embonemos
Мир,
где
мы
все
вместе
Sin
lágrimas,
un
día
quizás
Без
слез,
однажды,
может
быть,
La
vida
me
sonría
ya
no
tenga
que
mirar
atrás
Жизнь
улыбнется
мне,
и
я
больше
не
буду
оглядываться
назад
Nadie
más,
nadie
menos
Никто
другой,
только
мы
Un
mundo
donde
todos
envonemos
Мир,
где
мы
все
вместе
Sin
lágrimas,
un
día
quizás
Без
слез,
однажды,
может
быть,
La
vida
me
sonría
ya
no
tenga
que
mirar
atrás
Жизнь
улыбнется
мне,
и
я
больше
не
буду
оглядываться
назад
Más
amor,
menos
odio
Больше
любви,
меньше
ненависти
Más
banderas
mexicanas
en
el
podio
Больше
мексиканских
флагов
на
пьедестале
Nunca
más
43,
jamás
otro
episodio
Больше
никогда
43,
больше
никаких
таких
эпизодов
Poder
para
la
gente
que
sea
recordatorio
Власти
народу,
пусть
это
будет
напоминанием
Más
paredes
con
graffitis,
más
hippies,
menos
pikies
Больше
стен
с
граффити,
больше
хиппи,
меньше
пики
Menos
ferragamos,
y
más
dickies,
Меньше
Феррагамо
и
больше
Дикис,
Más
Quinteros,
menos
quickies
para
fumar
legal
en
todas
las
cities
Больше
Кинтеро,
меньше
быстрых
перепихов,
чтобы
легально
курить
во
всех
городах
Más
libros
y
menos
tv's
Больше
книг
и
меньше
телевизоров
Más
cracks
como
el
10
y
el
23,
Gapless
Больше
асов,
как
10
и
23,
Gapless
América
el
continente
enteró,
menos
política
repleta
de
embusteros
Америка,
весь
континент,
меньше
политики,
полной
лжецов
Más
viviendas
y
menos
prisiones
Больше
домов
и
меньше
тюрем
Menos
chats
cara
a
cara,
más
conversaciones
Меньше
чатов
лицом
к
лицу,
больше
разговоров
Más
abrazos,
menos
municiones
Больше
объятий,
меньше
боеприпасов
Menos
misogines
en
las
canciones
Меньше
женихенавистников
в
песнях
Más
gozo,
más
verbenas
Больше
радости,
больше
гуляний
Menos
frontera,
menos
inocentes
con
condenas
Меньше
границ,
меньше
невинных
с
приговорами
Más
felicidad
en
cada
niño
menos
penas
Больше
счастья
в
каждом
ребенке,
меньше
страданий
Más
pobres
con
las
manos
llenas,
más
parejas
duraderas
Больше
бедных
с
полными
руками,
больше
прочных
пар
Menos
falsedad
en
las
escuelas
Меньше
лжи
в
школах
Menos
doble
caras
Меньше
двуличных
Amistades
más
longevas
Более
продолжительные
дружеские
отношения
La
sangre
por
la
venas,
no
manchando
las
aceras
Кровь
по
венам,
а
не
пачкающая
тротуары
Nadie
más,
nadie
menos
(nadie
menos)
Никто
другой,
только
мы
(никто
другой)
Un
mundo
donde
todos
embonemos
(embonemos)
Мир,
где
мы
все
вместе
(вместе)
Sin
lágrimas,
un
día
quizás
(un
día
quizás)
Без
слез,
однажды,
может
быть
(однажды,
может
быть)
La
vida
me
sonría
ya
no
tenga
que
mirar
atrás
Жизнь
улыбнется
мне,
и
я
больше
не
буду
оглядываться
назад
Nadie
más,
nadie
menos
(nadie
menos)
Никто
другой,
только
мы
(никто
другой)
Un
mundo
donde
todos
embonemos
(embonemos)
Мир,
где
мы
все
вместе
(вместе)
Sin
lágrimas,
un
día
quizás
Без
слез,
однажды,
может
быть
La
vida
me
sonría
ya
no
tenga
que
mirar
atrás...
Жизнь
улыбнется
мне,
и
я
больше
не
буду
оглядываться
назад...
Nadie
más,
nadie
menos
(nadie
menos)
Никто
другой,
только
мы
(никто
другой)
Sin
lágrimas,
un
día
quizás
Без
слез,
однажды,
может
быть
Nadie
más,
nadie
menos
(la
vida
me
sonria)
Никто
другой,
только
мы
(жизнь
улыбнется
мне)
Sin
lágrimas,
un
día
quizás
Без
слез,
однажды,
может
быть
(Nadie
menos,
nadie
más,
nadie
menos,
ooh,
oh-uoh)
(Никто
другой,
никто
другой,
никто
другой,
оу,
о-уо)
(Un
día
quizás,
un
día
quizás)
(Однажды,
может
быть,
однажды,
может
быть)
(Sin
lagrimas)
(Без
слез)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jhonatan Rojas Mendoza
Attention! Feel free to leave feedback.