Lyrics and translation Akil Ammar feat. Alika - Despertar Y Vivir (feat. Alika)
Despertar Y Vivir (feat. Alika)
Пробуждение и жизнь (совместно с Alika)
Servicio
no
gratuito
Услуга
не
бесплатная
Es
alika
con
akil
Это
Alika
с
Akil
Despertar
y
vivir
Пробуждение
и
жизнь
Abre
los
ojos...
vive
y
despierta...
Открой
глаза...
живи
и
пробудись...
Como
vamos
sanar
al
mundo
si
estamos
ciegos
Как
мы
будем
исцелять
мир,
если
мы
слепы
Como
vamos
hablar
de
amor
con
todo
nuestro
ego
Как
мы
будем
говорить
о
любви
со
всем
нашим
эго
Despertar
y
vivir
es
todo
lo
que
quiero
Пробуждение
и
жизнь
- все,
что
я
хочу
Despertar
y
vivir
nuestros
ancestros
lo
hicieron
Пробуждение
и
жизнь
- наши
предки
это
сделали
En
una
cuna
de
coyotes...
humanos
miopes
В
колыбели
койотов...
люди
близорукие
Mucho
dinero,
poco
como
tan
mediocres
Много
денег,
мало
еды,
такие
жалкие
Choques
entre
el
bien
y
el
mal
Столкновения
между
добром
и
злом
Anónimos
si
no
tramito
a
los
dieciocho,
credencial
Анонимы,
если
в
восемнадцать
я
не
получу
удостоверение
личности
Más
y
más
fronteras
y
yo
más
ilegal
Все
больше
границ,
а
я
все
больше
вне
закона
Y
más
pobre
por
la
ley
fiscal
И
беднее
из-за
закона
о
налогах
Abolan
por
ejercer
mi
libertad
sexual
Меня
уничтожают
за
использование
моей
сексуальной
свободы
Manejados
tontos
por
inteligencia
artificial
Глупцы,
управляемые
искусственным
интеллектом
Mural
pintado
con
la
sangre
de
inocentes
Фреска,
нарисованная
кровью
невинных
Mentes
en
estado
hipnotizado
televidentes
Умы
в
загипнотизированном
состоянии
у
телезрителей
Se
mueren
los
valientes
y
nos
quedan
los
cobardes
Умирают
смелые,
а
трусы
остаются
с
нами
Sexenios
grises
de
políticos
sea
lardes
Серые
шестерни
политиков,
как
жир
на
сале
Radares
nos
vigilan,
reducción
controles
Радары
следят
за
нами,
уменьшая
контроль
Tener
en
los
pulmones
y
los
padres
pares
nones
В
легких
парные
цифры,
а
у
родителей
нечетные
Prisiones
para
callar
religiones
y
control
Тюрьмы,
чтобы
заставить
религии
молчать
и
контролировать
El
mundo
se
ha
quedado
sin
amor
Мир
остался
без
любви
Como
vamos
sanar
al
mundo
si
estamos
ciegos
Как
мы
будем
исцелять
мир,
если
мы
слепы
Como
vamos
hablar
de
amor
con
todo
nuestro
ego
Как
мы
будем
говорить
о
любви
со
всем
нашим
эго
Despertar
y
vivir
es
todo
lo
que
quiero
Пробуждение
и
жизнь
- все,
что
я
хочу
Despertar
y
vivir
nuestros
ancestros
lo
hicieron
Пробуждение
и
жизнь
- наши
предки
это
сделали
Capaces
de
hacer
daño
al
por
mayor
Собственники,
наносящие
урон
оптом
Convertirnos
en
maestros
de
la
especulación
Превращаемся
в
мастеров
спекуляций
Ya
de
enfermas
sociedades
con
sus
podridos
sistemas
Больные
общества
с
их
гнилыми
системами
Las
mentes
te
contaminan
y
el
corazón
se
envenena
Разум
заражается,
а
сердце
отравляется
Y
estamos
ocupados
de
en
tratar
encajar
en
esta
maquina
Мы
заняты
тем,
чтобы
вписаться
в
эту
машину
Donde
tantas
crueldades
hoy
ya
se
ponen
en
práctica
Где
сегодня
так
много
жестокости
вошло
в
обиход
Muertes
y
miserias
son
dos
automáticas
Смерть
и
нищета
- две
автоматичности
Para
propio
beneficio
buscamos
cualquier
táctica
Ищем
любую
тактику
для
собственной
выгоды
Y
estamos
ocupados
para
ayudar
al
de
alado
А
помочь
соседу
мы
заняты
Estamos
ciegos,
sordos,
estamos
incomunicados
Мы
слепы,
глухи,
у
нас
нет
связи
Tanta
tecnología
que
nos
hemos
inventado
Столько
технологий,
которые
мы
изобрели
El
latido
de
la
tierra
no
lo
hemos
escuchado
Биение
сердца
земли
мы
не
слышали
Macabras
vacunas
no
brindaran
soluciones
Ужасные
вакцины
не
принесут
решения
Traerán
enfermedades
para
ganar
más
millones
Они
принесут
болезни,
чтобы
заработать
еще
миллионы
El
flúor
en
el
agua
calmando
a
las
poblaciones
Фтор
в
воде
успокаивает
население
Despertar
y
vivir
vamos
ya
no
quedan
opciones
Пробуждение
и
жизнь,
у
нас
больше
нет
выбора
Como
vamos
sanar
al
mundo
si
estamos
ciegos
Как
мы
будем
исцелять
мир,
если
мы
слепы
Como
vamos
hablar
de
amor
con
todo
nuestro
ego
Как
мы
будем
говорить
о
любви
со
всем
нашим
эго
Despertar
y
vivir
es
todo
lo
que
quiero
Пробуждение
и
жизнь
- все,
что
я
хочу
Despertar
y
vivir
nuestros
ancestros
lo
hicieron
Пробуждение
и
жизнь
- наши
предки
это
сделали
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inconnu Editeur, Inconnu Compositeur Auteur, Jhonatan Rojas
Album
Postdata
date of release
19-05-2012
Attention! Feel free to leave feedback.