Lyrics and translation Akil Ammar feat. Lengualerta - Manos Vacías (feat. Lengualerta)
Manos Vacías (feat. Lengualerta)
Пустые руки (при участии Lengualerta)
Llevo
mis
manos
vacías
para
lo
que
venga,
Я
протягиваю
свои
пустые
руки
к
тому,
что
будет,
Llevo
mi
fe
encendida
pa′que
nada
me
detenga
Моя
вера
освещает
путь,
чтобы
ничто
не
могло
меня
остановить
Hoy
no
llevo
equipaje
a
cuestas,
Сегодня
я
не
несу
на
себе
весь
груз,
который
был
на
мне,
Hoy
sólo
llevo
la
intención
de
soltar
que
me
libera,
Сегодня
я
несу
только
намерение
отпустить
то,
что
меня
освобождает,
Llevo
mis
manos
vacías
para
lo
que
venga,
Я
протягиваю
свои
пустые
руки
к
тому,
что
будет,
Llevo
mi
fe
encendida
pa'que
nada
me
detenga
Моя
вера
освещает
путь,
чтобы
ничто
не
могло
меня
остановить
Hoy
no
llevo
equipaje
a
cuestas,
Сегодня
я
не
несу
на
себе
весь
груз,
который
был
на
мне,
Hoy
sólo
llevo
la
intención
de
soltar
que
me
libera
Сегодня
я
несу
только
намерение
отпустить
то,
что
меня
освобождает
(Akil
Ammar)
(Акил
Аммар)
Dejé
rencores
y
flores
que
marchitaron
con
el
tiempo
Я
оставил
обиды
и
цветы,
которые
увяли
вместе
со
временем
Dolores
de
amores
que
ya
no
duelen
aunque
sanaron
muy
lento,
Боль
от
любви,
которая
уже
не
причиняет
боли,
хотя
залечивалась
очень
медленно,
Supe
borrar
todo
lo
que
dolía,
supe
soltar
los
grises
y
encontrar
colores
en
el
día,
Я
сумел
стереть
все,
что
болело,
сумел
отпустить
серость
и
найти
цвета
в
дне,
Mi
alegría,
oleaje
de
bahía,
tan
suave
Моя
радость,
волны
залива,
такая
мягкая
Solté
todo
el
estrés
con
un
traguito
de
agave,
Я
отпустил
весь
стресс
небольшим
глотком
агавы,
Tanto
furor
que
no
me
cabe
en
este
cuerpo
Так
много
ярости,
что
мне
не
помещается
в
этом
теле
Dejé
semillas
en
mi
huerto
para
que
luego
de
muerto
siga
vivo
Я
посадил
семена
в
своем
саду,
чтобы
после
смерти
я
все
еще
жил,
Mis
miedos
al
archivo,
ya
nunca
más
cautivo
Мои
страхи
в
архиве,
больше
никогда
не
буду
пленником
Camino
libre
como
todo
lo
que
escribo
Я
иду
свободно,
как
все,
что
я
пишу,
Moderno
primitivo
que
plural,
liberal
y
sin
moral
Современный,
простой,
многогранный,
либеральный
и
без
морали,
Mal
mariscal
en
éste
juego
de
pensantes
Плохой
полководец
в
этой
игре
мыслителей,
Conquisté
a
la
vida
y
ahora
somos
más
que
amantes,
Я
завоевал
жизнь,
и
теперь
мы
больше,
чем
любовники,
Ya
no
hay
vacantes
que
arrebaten
alegrías,
Больше
нет
пустоты,
которая
отнимает
радость,
La
cara
frente
al
sol
y
con
las
manos
vacías
Лицом
к
солнцу
и
с
пустыми
руками
Llevo
mis
manos
vacías
para
lo
que
venga,
Я
протягиваю
свои
пустые
руки
к
тому,
что
будет,
Llevo
mi
fe
encendida
pa′que
nada
me
detenga
Моя
вера
освещает
путь,
чтобы
ничто
не
могло
меня
остановить
Hoy
no
llevo
equipaje
a
cuestas,
Сегодня
я
не
несу
на
себе
весь
груз,
который
был
на
мне,
Hoy
sólo
llevo
la
intención
de
soltar
que
me
libera,
Сегодня
я
несу
только
намерение
отпустить
то,
что
меня
освобождает,
Llevo
mis
manos
vacías
para
lo
que
venga,
Я
протягиваю
свои
пустые
руки
к
тому,
что
будет,
Llevo
mi
fe
encendida
pa'que
nada
me
detenga
Моя
вера
освещает
путь,
чтобы
ничто
не
могло
меня
остановить
Hoy
no
llevo
equipaje
a
cuestas,
Сегодня
я
не
несу
на
себе
весь
груз,
который
был
на
мне,
Hoy
sólo
llevo
la
intención
de
soltar
que
me
libera
Сегодня
я
несу
только
намерение
отпустить
то,
что
меня
освобождает
(Lengualerta)
(Lengualerta)
Soltar
hacia
el
camino
más
liviano
Отпустить
навстречу
более
легкому
пути
Soltar
pa'no
seguir
como
un
esclavo
encadenado,
Отпустить,
чтобы
не
остаться
рабом
в
цепях,
Soltar
las
cuentas
pendientes
con
el
pasado,
Отпустить
нерешенные
вопросы
с
прошлым,
Soltar
toda
la
vida,
la
muerte
andando
a
nuestro
lado,
Отпустить
всю
жизнь,
смерть
шагает
рядом
с
нами,
Soltar
como
la
hoja
que
en
el
viento
va
dejándose
llevar,
Отпустить,
как
лист,
который
несётся
по
ветру,
Soltar
para
sentir
la
ligereza
y
volar,
Отпустить,
чтобы
почувствовать
легкость
и
взлететь,
Soltar
sin
tener
pánico
a
la
fragilidad,
Отпустить,
не
боясь
хрупкости,
Soltar,
nada
es
seguro
en
este
mundo,
eso
es
soltar,
Отпустить,
ничего
не
гарантировано
в
этом
мире,
вот
что
значит
отпустить,
Presuposiciones,
soltar
preocupaciones
Предположения,
отпустить
беспокойства
Soltar
la
idea
de
que
hay
mejores
y
hay
peores,
Отпустить
мысль,
что
есть
лучшие
и
худшие,
Soltar
las
opiniones
que
tienen
de
mí
los
reflectores
Отпустить
мнения,
которые
обо
мне
имеют
рефлекторы
Soltar
la
ruta
enferma
de
los
opresores
Отпустить
путь
больных
умов
угнетателей
Soltar
las
armaduras
pa′que
aflore
el
alma
pura
Отпустить
доспехи,
чтобы
обнажить
чистую
душу
Soltar
las
ataduras
las
internas
dictaduras
Отпустить
путы,
внутренние
диктатуры
Soltar
toda
moldura
que
limite
la
cordura
Отпустить
все
рамки,
которые
ограничивают
благоразумие
Soltar,
esa
es
la
cura
pa
mi
miedo
a
las
alturas
Отпустить,
это
лекарство
от
моего
страха
высоты
Llevo
mis
manos
vacías
para
lo
que
venga,
Я
протягиваю
свои
пустые
руки
к
тому,
что
будет,
Llevo
mi
fe
encendida
pa′que
nada
me
detenga
Моя
вера
освещает
путь,
чтобы
ничто
не
могло
меня
остановить
Hoy
no
llevo
equipaje
a
cuestas,
Сегодня
я
не
несу
на
себе
весь
груз,
который
был
на
мне,
Hoy
sólo
llevo
la
intención
de
soltar
que
me
libera,
Сегодня
я
несу
только
намерение
отпустить
то,
что
меня
освобождает,
Llevo
mis
manos
vacías
para
lo
que
venga,
Я
протягиваю
свои
пустые
руки
к
тому,
что
будет,
Llevo
mi
fe
encendida
pa'que
nada
me
detenga
Моя
вера
освещает
путь,
чтобы
ничто
не
могло
меня
остановить
Hoy
no
llevo
equipaje
a
cuestas,
Сегодня
я
не
несу
на
себе
весь
груз,
который
был
на
мне,
Hoy
sólo
llevo
la
intención
de
soltar
que
me
libera,
Сегодня
я
несу
только
намерение
отпустить
то,
что
меня
освобождает,
Llevo
mis
manos
vacías
Я
протягиваю
свои
пустые
руки
Llevo
mis
manos
vacías
Я
протягиваю
свои
пустые
руки
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Postdata
date of release
19-05-2012
Attention! Feel free to leave feedback.