Akil Ammar - El Mundo Se Derrumba (con Aniki) - translation of the lyrics into German




El Mundo Se Derrumba (con Aniki)
Die Welt stürzt ein (mit Aniki)
El mundo se derrumba... akil ammar
Die Welt stürzt ein... Akil Ammar
(Akil)
(Akil)
El mundo se derrumba pero llevo a la musica de suero
Die Welt stürzt ein, aber ich habe die Musik als Infusion.
Poco dinero como cadenero
Wenig Geld, wie ein Türsteher,
Aunque viviendo la vida que kiero
obwohl ich das Leben lebe, das ich will.
Prefiero ser sincero al corazon
Ich bin lieber ehrlich zu meinem Herzen,
Mi nombre en las paredes con plumon
mein Name an den Wänden mit Filzstift.
Balon hasta sudar la camiseta
Fußball, bis das Trikot nassgeschwitzt ist.
Escucho playa empaco la maleta eskupo falla
Ich höre Strand, packe den Koffer, spucke Fehler aus,
Una semilla mas a la mazeta
ein weiterer Samen in den Blumentopf.
Kiero felicidad que dure
Ich will Glück, das anhält,
Kiero mi propia nube
ich will meine eigene Wolke,
Kiero ser otra vez un niño
ich will wieder ein Kind sein.
Cuando me valla que estas calles me rekuerden con cariño
Wenn ich gehe, sollen mich diese Straßen mit Zuneigung in Erinnerung behalten.
Contento en esta selva
Glücklich in diesem Dschungel,
Amando sin reserva
liebe ohne Vorbehalt.
La gente desperdicia el tiempo y luego ruega porque vuelva
Die Leute verschwenden Zeit und betteln dann, dass sie zurückkommt,
Por eso escogo los momentos especiales
deshalb wähle ich die besonderen Momente aus.
Las fotos son mentales
Die Fotos sind mental,
Dejo mis iniciales
ich hinterlasse meine Initialen.
Secretos me los llevo hasta la tumba
Geheimnisse nehme ich mit ins Grab,
Vivo trankilo mientras el mundo se derrumba
ich lebe ruhig, während die Welt einstürzt.
(Aniki)
(Aniki)
El mundo se derrumba y todos cavan en sus tumbas
Die Welt stürzt ein und alle graben ihre Gräber,
Kiero dormir pa ser feliz
ich will schlafen, um glücklich zu sein,
Cazando sueños
Träume jagen.
Y el mundo se derrumba y muchos cavan en sus tumbas
Und die Welt stürzt ein und viele graben ihre Gräber,
Kiero volver a sonreir buscar consuelo
ich will wieder lächeln, Trost suchen.
El mundo se derrumba
Die Welt stürzt ein.
(Akil)
(Akil)
Las malas nuevas en la tele
Die schlechten Nachrichten im Fernsehen,
Dolor ajeno tambien duele
fremder Schmerz tut auch weh.
El mundo cae nada que lo frene
Die Welt fällt, nichts hält sie auf,
Contar las luces en el cielo es lo que me mantiene
die Lichter am Himmel zu zählen, ist das, was mich hält.
Dejo que el soun trak de mi vida suene
Ich lasse den Soundtrack meines Lebens spielen,
Cerveza fria
kaltes Bier.
Es por las avenidas que recorro que redacto una poesia
Auf den Straßen, die ich entlanggehe, schreibe ich ein Gedicht,
Afecto del correcto conecto el intelecto
Zuneigung des Richtigen, verbinde den Intellekt.
Paro sonrio claro
Ich halte an, lächle, klar,
En una sociedad distinta soy el raro
in einer anderen Gesellschaft bin ich der Seltsame.
Seco el llanto
Ich trockne die Tränen,
Si sufro canto
wenn ich leide, singe ich.
Seguro si tropieso me levanto
Sicher, wenn ich stolpere, stehe ich auf.
Tengo una vacuna contra tanto desencanto
Ich habe eine Impfung gegen so viel Enttäuschung
Y manto para el frio
und einen Mantel gegen die Kälte.
Escribo para llenar el vacio
Ich schreibe, um die Leere zu füllen,
Con el sabor abrumador del amor
mit dem überwältigenden Geschmack der Liebe,
Pintando de color por mi camino es mi destino
male Farbe auf meinem Weg, es ist mein Schicksal,
Con alma ligera y vagabunda
mit leichter und wandernder Seele,
Vivo trankilo mientras el mundo se derrumba
lebe ich ruhig, während die Welt einstürzt.
(Aniki)
(Aniki)
El mundo se derrumba y todos cavan en sus tumbas
Die Welt stürzt ein und alle graben ihre Gräber,
Kiero dormir pa ser feliz
ich will schlafen, um glücklich zu sein,
Cazando sueños
Träume jagen.
Y el mundo se derrumba y muchos cavan en sus tumbas
Und die Welt stürzt ein und viele graben ihre Gräber,
Kiero volver a sonreir buscar consuelo
ich will wieder lächeln, Trost suchen.
Cuenta las horas para vivir
Zähle die Stunden, um zu leben,
Cuenta los dias que te quedan
zähle die Tage, die dir bleiben,
Y cuesta tanto sonreir
und es ist so schwer zu lächeln.
El mundo es una moneda
Die Welt ist eine Münze,
Gira gira y gira
sie dreht sich und dreht sich und dreht sich,
Y giro yo con el fruto del dinero
und ich drehe mich mit, mit der Frucht des Geldes,
Y mi animo tambien
und meine Stimmung auch.
Caen las bolsas
Die Börsen fallen,
Suben los precios
die Preise steigen,
Rompo mi nube y bajo al suelo
ich zerbreche meine Wolke und falle auf den Boden.
No hay consuelo
Es gibt keinen Trost,
Todo es tan facil para ellos
alles ist so einfach für sie.
Que hago yo aki
Was mache ich hier,
Explicando cuentos
Geschichten erklärend?
El mundo se derrumba y todos cavan en sus tumbas
Die Welt stürzt ein und alle graben ihre Gräber,
Kiero dormir pa ser feliz
ich will schlafen, um glücklich zu sein,
Cazando sueños
Träume jagen.
Y el mundo se derrumba y muchos cavan en sus tumbas
Und die Welt stürzt ein und viele graben ihre Gräber,
Kiero volver a sonreir buscar consuelo
ich will wieder lächeln, Trost suchen.





Writer(s): Jhonatan Rojas


Attention! Feel free to leave feedback.