Akil Ammar - Ella (con Iza) - translation of the lyrics into German

Ella (con Iza) - Akil Ammartranslation in German




Ella (con Iza)
Sie (mit Iza)
Camina suave
Sie geht sanft
Con una llave colgando de su cuello
Mit einem Schlüssel an ihrem Hals
Poco lapiz labial, una liga en el cabello
Wenig Lippenstift, ein Band im Haar
Bello destello en cada ojo
Schöner Glanz in jedem Auge
Vestido rojo, aretes circulares
Rotes Kleid, kreisförmige Ohrringe
Par de lunares a la vista
Ein Paar Muttermale sichtbar
Reina de la pista, ríe
Königin der Tanzfläche, sie lacht
Por dentro llora
Innerlich weint sie
Tiene corazón pero nunca se enamora
Sie hat ein Herz, aber verliebt sich nie
No bebe pero fuma, locomotora
Sie trinkt nicht, aber sie raucht, eine Lokomotive
Adora sus secretos, vive sin libretos
Sie liebt ihre Geheimnisse, lebt ohne Skripte
Sus héroes no tienen monumentos
Ihre Helden haben keine Denkmäler
Cocina, la odia
Kochen hasst sie
Sorda con los gritos de la moda
Taub für die Schreie der Mode
Trova y bosanova en las bocinas de su alcoba
Trova und Bossa Nova aus den Lautsprechern ihres Zimmers
Tiene pocas fotos, un par de recuerdos
Sie hat wenige Fotos, ein paar Erinnerungen
Sus familiares dicen estar muertos
Ihre Verwandten sagen, sie seien tot
Sabe de soledad, se llama Estrella
Sie kennt die Einsamkeit, sie heißt Estrella
Y hoy, cualquiera moriria por ella
Und heute würde jeder für sie sterben
Hay cariño, cariño, me quema
Ach Liebling, Liebling, es verbrennt mich
Hay cariño, corazón dolido
Ach Liebling, verletztes Herz
Hay cariño, cariño, cariño
Ach Liebling, Liebling, Liebling
(Canta "Corazón dolido")
(Singt "Verletztes Herz")
Corazón, corazón, corazón, corazón, corazón, corazón
Herz, Herz, Herz, Herz, Herz, Herz
Hay me duele, me duele, me duele, hay me duele mi corazón
Ach, es tut mir weh, es tut mir weh, es tut mir weh, ach, mein Herz tut mir weh
Hay me duele, me duele, me duele (hay me duele mi corazón)
Ach, es tut mir weh, es tut mir weh, es tut mir weh (ach, mein Herz tut mir weh)
Segura de misma
Selbstsicher
Carisma, coqueta
Charisma, kokett
Practica natación, juega con raqueta
Sie schwimmt, spielt Tennis
Camina poco, maneja un convertible
Sie geht wenig, fährt ein Cabrio
Un hombre sin dinero para ella es invisible
Ein Mann ohne Geld ist für sie unsichtbar
Primera clase en el avión
Erste Klasse im Flugzeug
La bolsa y accesorios Louis Vuitton
Tasche und Accessoires von Louis Vuitton
Mantiene la figura con liposucción
Sie hält ihre Figur mit Fettabsaugung
Goza de las joyas con brillantes
Sie genießt Schmuck mit Brillanten
Las fotos de los reporteros asfixiantes
Die Fotos der Reporter sind erstickend
Su amante es una decada más chico
Ihr Liebhaber ist ein Jahrzehnt jünger
Su esposo es rico de Puerto Rico
Ihr Ehemann ist reich aus Puerto Rico
Trato pero sin hijos, bebe por despecho
Behandlung, aber keine Kinder, sie trinkt aus Trotz
De forma en silicón de cada pecho
Silikonform in jeder Brust
Amigos influyentes
Einflussreiche Freunde
Mente adolescente, presume de solvente
Jugendlicher Geist, gibt vor, wohlhabend zu sein
Y actúa como serpiente
Und handelt wie eine Schlange
Humilla cuando puede y si no puede retrocede
Sie demütigt, wenn sie kann, und wenn nicht, zieht sie sich zurück
Reina de belleza cuando tuvo 19
Schönheitskönigin, als sie 19 war
Hoy tiene cintuenta, vive una tormenta
Heute ist sie fünfzig, lebt einen Sturm
El premio de una vida fraudulenta
Der Preis eines betrügerischen Lebens
Adicta a cafeína, se llama Carolina
Süchtig nach Koffein, sie heißt Carolina
En 4 meses tendrá una muerte repentina
In 4 Monaten wird sie einen plötzlichen Tod haben
Hay me muero, me muero, me muero (Hay me muero, me muero, me muero)
Ach, ich sterbe, ich sterbe, ich sterbe (Ach, ich sterbe, ich sterbe, ich sterbe)
Hay me muero, me muero, me muero cansada de fingir
Ach, ich sterbe, ich sterbe, ich sterbe, müde vom Vortäuschen
Hay me muero cansada de fingir, disfrazada de mentiras
Ach, ich sterbe, müde vom Vortäuschen, verkleidet mit Lügen
Hay me muero por no tocar, por no tocar mi sueño
Ach, ich sterbe, weil ich meinen Traum nicht berühren kann, weil ich meinen Traum nicht berühren kann
Hay me muero, me muero, me muero cansada de fingir
Ach, ich sterbe, ich sterbe, ich sterbe, müde vom Vortäuschen
Hay me muero, me muero, me muero (por no tocar mi sueño)
Ach, ich sterbe, ich sterbe, ich sterbe (weil ich meinen Traum nicht berühren kann)
15 primaveras, canto de sirena
15 Frühlinge, Gesang einer Sirene
Morena con olor a hierba buena
Dunkelhaarig mit dem Duft von Minze
Espera serena por el camión cada mañana
Sie wartet gelassen jeden Morgen auf den Bus
Busca una moneda como premio de sus manos artesanas
Sie sucht eine Münze als Belohnung für ihre handwerklichen Hände
Sueña cada noche, dibuja lo que ve
Sie träumt jede Nacht, zeichnet, was sie sieht
Tiene fe, vive para su bebé
Sie hat Glauben, lebt für ihr Baby
Hace siete meses que dejo la escuela
Vor sieben Monaten hat sie die Schule verlassen
No tuvo más tutela porque falleció la abuela
Sie hatte keine Vormundschaft mehr, weil ihre Großmutter starb
Su madre la maltrata, violenta
Ihre Mutter misshandelt sie, gewalttätig
Su hija convertida en herramienta, sirvienta
Ihre Tochter wurde zum Werkzeug, zur Dienerin
Refugia su trizteza en cuentos
Sie flüchtet sich in Geschichten vor ihrer Traurigkeit
Talla con franqueza todos los remordimientos
Sie schnitzt mit Offenheit all ihre Gewissensbisse
No flaquea
Sie schwankt nicht
La luna la levanta como a la marea
Der Mond hebt sie an wie die Flut
Escapa en la azotea
Sie flieht auf das Dach
Y el viento seca cada lagrima en su cara
Und der Wind trocknet jede Träne auf ihrem Gesicht
Ella se llama Sara y sería tan diferente si el amor la acompañara
Sie heißt Sara und es wäre so anders, wenn die Liebe sie begleiten würde





Writer(s): Jhonatan Rojas


Attention! Feel free to leave feedback.