Lyrics and translation Akil Ammar - Misma Esquina
Toda
una
vida
gira
Целая
жизнь
вращается,
Cuando
mi
alma
respira
Когда
моя
душа
дышит,
Undia
más,
un
dia
menos
Ещё
один
день,
на
день
меньше
En
la
misma
esquina.
На
том
же
углу.
Toda
una
vida
gira
Целая
жизнь
вращается,
Cuando
mi
alma
respira
Когда
моя
душа
дышит,
Misma
esquina.
На
том
же
углу.
Misma
esquina
Тот
же
угол,
Mismo
barrio
Тот
же
район,
Mismo
corazon
solitario
То
же
одинокое
сердце.
Las
miamas
ilusiones
resgardadas
en
mi
marmario
Те
же
иллюзии,
хранящиеся
в
моей
груди,
Nada
pinta
nuevo
Ничего
нового
Para
mi
calendario
В
моём
календаре.
Mismo
sol
que
asfixia
То
же
солнце,
что
изжаривает,
Esclavo
de
la
rutina
que
me
desquizia
Раб
рутины,
которая
сводит
меня
с
ума.
Recibo
golpes
cuando
busco
una
caricia
Получаю
удары,
когда
ищу
ласки,
Consolando
mis
mañanas
Утешая
свои
утра,
Las
mismas
cuatro
paredes
Те
же
четыре
стены.
Plasmando
en
mi
libreta
lo
mejor
de
mis
ayeres
Запечатлевая
в
своей
тетради
лучшее
из
моих
вчерашних
дней,
El
mismo
espejo
testigo
То
же
зеркало
- свидетель,
La
misma
chica
Та
же
девушка,
El
mismo
amor
mal
correspondido
Та
же
безответная
любовь.
La
misma
huella
escrita
en
mi
destino
Тот
же
след,
написанный
в
моей
судьбе,
La
misma
estrella
marcandome
el
camino
correcto
Та
же
звезда,
указывающая
мне
верный
путь,
La
misma
casa
pobre
pero
lleno
de
afecto
Тот
же
бедный
дом,
но
полный
любви.
Amigo
de
la
luna
voy
tras
mi
cometa
Друг
луны,
я
иду
за
своей
кометой.
La
vida
pasa
como
siempre
Жизнь
идёт
своим
чередом,
Anonima
y
secreta
Анонимная
и
тайная,
Hasta
que
el
silencio
acaba
Пока
тишина
не
закончится
Con
la
letra
como
dijo
el
poeta.
Со
словом,
как
сказал
поэт.
Los
mismos
baggies
Те
же
пакетики,
Las
mismas
partys
Те
же
вечеринки,
Las
mismas
amistades
Те
же
друзья,
Para
sobrellevar
un
poco
mis
pesares
Чтобы
немного
облегчить
мои
печали.
Cuando
lo
necesite
habra
un
refugio
en
sus
hogares
Когда
мне
это
нужно,
найду
приют
в
их
домах.
Somos
iguales
venimos
de
los
mismos
lugares
Мы
одинаковые,
мы
из
одних
и
тех
же
мест,
Hemos
sido
parte
de
lo
mismo
entre
estas
calles
Мы
были
частью
одного
и
того
же
на
этих
улицах.
Y
el
mundo
que
sueño
hay
u
gran
abismo
И
до
мира,
о
котором
я
мечтаю,
огромная
пропасть,
Pero
sigo
con
el
mismo
pensamiento
Но
я
продолжаю
думать
так
же:
Vivir
al
dia,
contento
y
sin
remordimiento
Жить
сегодняшним
днем,
довольный
и
без
сожалений,
Llegar
tan
lejos
como
lo
decida
el
viento
Зайти
так
далеко,
как
решит
ветер,
Atento
a
cada
movimiento
de
mí
entorno
Внимательный
к
каждому
движению
вокруг
меня,
Nspirado
po
el
mismo
insomnio.
Вдохновлённый
той
же
бессонницей.
Dibujando
entre
las
sombras
el
futuro
idoneo
Рисуя
в
тенях
идеальное
будущее,
Vigilando
al
que
se
apana
pasa
frio
pasa
a
flor,
Наблюдая
за
тем,
кто
мёрзнет,
проходит
мимо
цветка,
Sol
luego
a
solo
rama
es
drama
Солнце,
затем
одинокая
ветка
- это
драма.
Y
el
mismo
arbol
crece
y
se
envejece
И
то
же
дерево
растёт
и
стареет,
Y
aunque
pase
una
tormenta
la
corteza
se
endurece
И
даже
после
бури
кора
твердеет,
Y
en
esa
misma
esquina
es
donde
firme
permanece
И
на
том
же
углу
оно
твёрдо
стоит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jhonatan Rojas
Album
Deja Vú
date of release
01-08-2006
Attention! Feel free to leave feedback.