Lyrics and translation Akina Nakamori - Genshi Onnawa Taiyou Datta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Genshi Onnawa Taiyou Datta
Изначально женщина была солнцем
恋に落ちて
私は燃え尽きて
Влюбившись,
я
сгорела
дотла,
孤独という氷河をさまよった
Бродила
по
леднику
одиночества.
不幸に愛された運命はまた
Судьба,
полюбившая
несчастье,
снова
この心を手まねくけど
Манит
мое
сердце,
太陽が昇る
裸の胸に
Но
солнце
встает,
на
обнаженной
груди
いま哀しみさえ
Сейчас
даже
печаль
生きる力に変えてく
Превращается
в
силу
жить.
誰・誰・誰・誰・誰も恨んでないわ
Никого-никого-никого-никого
я
не
виню.
ねぇ誰・誰・誰・誰・誰か
だから見つめて
Эй,
кто-нибудь,
кто-нибудь,
кто-нибудь,
кто-нибудь,
поэтому
взгляни
揺るぎない私のすべてを
На
всю
мою
непоколебимость.
夢に迷い
心は血を流し
Заблудившись
в
мечтах,
сердце
истекало
кровью,
報われない想いにただれてた
Я
изнывала
от
безответной
любви.
朝をむかえるため
夜が在ること
То,
что
ночь
существует
для
встречи
утра,
教えたのは空と大地
Научили
меня
небо
и
земля.
原始に生まれた女のように
Как
женщина,
рожденная
в
первобытные
времена,
ただありのままに
Просто
такой,
какая
я
есть,
愛をもとめてゆきたい
Хочу
искать
любовь.
誰・誰・誰・誰・誰もなぐさめないで
Никто-никто-никто-никто,
не
утешайте
меня.
ねぇ誰・誰・誰・誰・誰か
だけど感じて
Эй,
кто-нибудь,
кто-нибудь,
кто-нибудь,
кто-нибудь,
но
почувствуй
抱きしめた私のすべてを
Все,
что
я
обнимаю.
闇が溶けてく
風がざわめく
Тьма
тает,
ветер
шелестит,
弱ささえうけとめた私がいる
Есть
я,
принявшая
даже
слабость.
男に生まれてあなた
何がよかった
Родиться
мужчиной,
что
в
этом
хорошего,
милый?
ねぇ女に生まれて私
きっとよかった
Эй,
родиться
женщиной,
наверняка,
хорошо.
ああ
誰・誰・誰・誰・誰もなぐさめないで
Ах,
никто-никто-никто-никто,
не
утешайте
меня.
ねぇ
誰・誰・誰・誰・誰か
だけど感じて
Эй,
кто-нибудь,
кто-нибудь,
кто-нибудь,
кто-нибудь,
но
почувствуй
抱きしめた私のすべてを
Все,
что
я
обнимаю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 及川 眠子, Masaki, 及川 眠子, masaki
Attention! Feel free to leave feedback.