Akina Nakamori - 嵐の中で - translation of the lyrics into German

嵐の中で - Akina Nakamoritranslation in German




嵐の中で
Mitten im Sturm
Crash 稲妻が
Crash! Ein Blitz
Shake 聞こえてる
Shake! Ich höre es
あなたが守って 凶暴なものは嵐だけじゃない
Beschütze mich, denn nicht nur der Sturm ist grausam
Why 微笑むの
Why? Warum lächelst du?
Wait ずるい人
Wait! Du gerissener Kerl!
あなた誰かをあきらめてない でもここにいる
Du hast jemand anderen nicht aufgegeben, doch du bist hier.
絡まる糸 風がさらう
Verworrene Fäden, vom Wind davongetragen
愛はまだ危うくて
Die Liebe ist noch so zerbrechlich
追い込まれた私をいま癒してほしい 償いがほしい
Heile mich jetzt, da ich in die Enge getrieben bin, ich will Wiedergutmachung.
Crash 黒い雲
Crash! Schwarze Wolken
Shake 唸る雨
Shake! Der heulende Regen
逃げないでずっと信じていけたら何処に辿り着く
Wenn ich weiter glauben könnte, ohne wegzulaufen, wo würde ich ankommen?
絡まる糸 千切れるまで
Verworrene Fäden, bis sie reißen
愛はただ脅えるの?
Zittert die Liebe nur vor Angst?
やさしいなら罪も傷も抱えてみせて 覚悟をみせて
Wenn du sanft bist, dann zeig mir, dass du Schuld und Wunden tragen kannst, zeig mir deine Entschlossenheit.
絡まる糸 風がさらう
Verworrene Fäden, vom Wind davongetragen
愛してる愚かにも
Ich liebe dich, auch wenn es töricht ist.
嵐の中ただひたすら手をのばしてる
Mitten im Sturm strecke ich einfach nur verzweifelt meine Hand aus.
あなたにここで包んでほしい
Ich möchte, dass du mich hier umarmst.





Writer(s): 夏野 芹子, Origa, 夏野 芹子


Attention! Feel free to leave feedback.