Akina Nakamori - 最後のカルメン(オリジナル・カラオケ) - translation of the lyrics into German




最後のカルメン(オリジナル・カラオケ)
Die letzte Carmen (Original-Karaoke)
魔がさしただけ? 違うでしょ
War es nur eine Laune? Nein, oder?
アト退りするあなたの腕をつかんだ
Ich packte deinen Arm, als du zurückweichen wolltest.
傾く夕陽 夜になれば
Die Sonne neigt sich, wenn die Nacht kommt,
これで最後のカルナバルが始まるのよ
beginnt nun der letzte Karneval.
狂ってこそ恋だわ
Nur verrückt ist es wahre Liebe.
黒髪に赤いバラ
Eine rote Rose im schwarzen Haar.
あなたの罪は私を愛したことね
Deine Sünde ist es, mich geliebt zu haben.
人には言えない嘘も重ね ここまで来た
Auch mit unaussprechlichen Lügen übereinander sind wir bis hierher gekommen.
浮名を逆手に恐いものは 何んにもない
Den schlechten Ruf zum Vorteil nutzend, fürchte ich gar nichts mehr.
Ah 炎のように Ah 風に煽られ
Ah, wie eine Flamme, ah, vom Wind angefacht.
Ah 悪事は千里走るけど
Ah, schlechte Taten eilen tausend Meilen weit, aber...
Ah たとえすべてを Ah 闇に換えても
Ah, selbst wenn alles, ah, in Dunkelheit getauscht wird...
Ah 燃え尽きるまで 愛し 愛し抜く
Ah, bis zum Ausbrennen werde ich lieben, durch und durch lieben.
女は誰も最後の恋を捜して生きる 踊り子
Jede Frau lebt auf der Suche nach der letzten Liebe, eine Tänzerin.
競い合って 奪い合って
Wetteifernd, raubend.
祭り上げるエナジー
Eine Energie, die zum Fest wird.
カルメン
Carmen.
お願いだから黙っていて
Ich bitte dich, schweig einfach.
衣裳を選ぶことは真剣な儀式
Das Wählen des Kostüms ist eine ernste Zeremonie.
どんな土地で捕まっても
Egal, wo man uns fängt,
女ならそう華で散りたいと願うわ
als Frau wünsche ich mir, prachtvoll wie eine Blume zu fallen.
逃げても負けじゃない
Auch Flucht ist keine Niederlage.
眼差しは熱いバラ
Der Blick ist eine heiße Rose.
あなたの罪は私の罪でもあるわ
Deine Sünde ist auch meine Sünde.
小さい頃から変わった娘だと言われてきた
Schon als kleines Kind sagte man mir, ich sei ein seltsames Mädchen.
何かに束縛されるならば 死ぬほうがいい
Wenn ich an etwas gebunden sein soll, sterbe ich lieber.
Ah 炎のように Ah 風に煽られ
Ah, wie eine Flamme, ah, vom Wind angefacht.
Ah あなたに抱かれ昇ってく
Ah, in deinen Armen gehalten, steige ich empor.
Ah たとえすべてを Ah 敵に換えても
Ah, selbst wenn alle, ah, zu Feinden werden...
Ah 燃え尽きるまで 愛し 愛し抜く
Ah, bis zum Ausbrennen werde ich lieben, durch und durch lieben.
女は誰も最後の恋を捜して生きる 踊り子
Jede Frau lebt auf der Suche nach der letzten Liebe, eine Tänzerin.
競い合って 奪い合って
Wetteifernd, raubend.
祭り上げるエナジー
Eine Energie, die zum Fest wird.
カルメン
Carmen.





Writer(s): Keiko Asou, Takashi Tsushimi


Attention! Feel free to leave feedback.