Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
風のささやき
Das Flüstern des Windes
このまま朝が来なけりゃいいのに
Ich
wünschte,
der
Morgen
würde
einfach
nicht
kommen.
うずくまってる真っ暗な布団の中で
Kauernd
in
meinem
stockdunklen
Futon.
またあいつとあいつをぶん殴ってやった
Wieder
habe
ich
den
und
den
verprügelt.
それでも変わらない生活に
In
diesem
Leben,
das
sich
trotzdem
nicht
ändert.
一生のお願いとか使えたなら
Wenn
ich
so
etwas
wie
einen
'lebenslangen
Wunsch'
einsetzen
könnte,
この先を僕じゃない誰かに変えて
Ändere
diese
Zukunft
für
jemanden,
der
nicht
ich
bin.
適当に買ったコンパス
Ein
wahllos
gekaufter
Kompass.
眺めるだけの時間
Zeit,
ihn
nur
anzustarren.
聞いたことのない名前のタバコをふかす
Ich
rauche
eine
Zigarette
mit
einem
Namen,
den
ich
noch
nie
gehört
habe.
散歩に行くのも命がけだな
Selbst
ein
Spaziergang
ist
lebensgefährlich,
was?
ああ今日は泣いてみようかな
Ach,
vielleicht
versuche
ich
heute
mal
zu
weinen.
風のささやき
耳障りだ
Das
Flüstern
des
Windes
ist
störend.
僕のことなんも知らないくせにふざけんな
Verarsch
mich
nicht,
du
weißt
doch
gar
nichts
über
mich!
ティファニーブルーの空の下
Unter
dem
Tiffany-blauen
Himmel
追い続けている馬鹿な夢
Jage
ich
einem
törichten
Traum
nach.
手に届きそうで届かないなあ
Er
scheint
zum
Greifen
nah,
aber
ich
erreiche
ihn
nicht.
いつの日も夢はあるかあるかと
Jeden
Tag
fragt
er:
„Hast
du
einen
Traum?
Hast
du?“
問う髭もじゃがいるし
Da
ist
dieser
zottelbärtige
Kerl,
der
fragt,
邪魔くさくても触れる事ができない現実があって
Und
es
gibt
eine
Realität,
die
nervt,
aber
die
man
nicht
anfassen
kann.
タイムカードはこんなに真っ黒に埋まってんのに
Obwohl
die
Stempelkarte
so
rabenschwarz
ausgefüllt
ist,
今日もポケットの中は紙クズ銅メダル
Ist
meine
Tasche
auch
heute
voller
Papiermüll
und
Kupfermedaillen.
真面目なふりしたドクター
Der
Doktor,
der
vorgibt,
ernst
zu
sein,
聞き飽きた台詞ばかり
Nur
Sprüche,
die
ich
satthabe.
震えそうな手を握りしつこく僕に言う
Er
greift
meine
zitternde
Hand
und
sagt
mir
beharrlich:
「何かあればまたおいでよ」
„Wenn
irgendwas
ist,
komm
einfach
wieder.“
結局そんなもんなんだな
Letztendlich
ist
es
wohl
nicht
mehr
als
das,
was?
雲は流れる
足早にね
Die
Wolken
ziehen
vorbei,
ziemlich
schnell,
nicht
wahr.
僕のことまるで知ってるように笑うなよ
Lach
nicht,
als
ob
du
alles
über
mich
wüsstest!
頑張れなんて言うなよクソが
Sag
nicht
„Kämpf
weiter“,
verdammt
noch
mal!
死に物狂いで生きてんだ
Ich
kämpfe
wie
verrückt
ums
Überleben!
そう簡単に言わないでおくれ
Sag
das
bitte
nicht
so
einfach
daher.
風のささやき
耳障りだ
Das
Flüstern
des
Windes
ist
störend.
僕のことなんも知らないくせにふざけんな
Verarsch
mich
nicht,
du
weißt
doch
gar
nichts
über
mich!
ティファニーブルーの空の下
Unter
dem
Tiffany-blauen
Himmel
追い続けている馬鹿な夢
Jage
ich
einem
törichten
Traum
nach.
手に届きそうで届かないなあ
Er
scheint
zum
Greifen
nah,
aber
ich
erreiche
ihn
nicht.
もう少しだけ頑張ってみるさ
Ich
werde
versuchen,
noch
ein
kleines
bisschen
durchzuhalten.
僕の居場所はどこだい
Wo
ist
mein
Platz?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Akira Senju, 春日博文
Attention! Feel free to leave feedback.