Lyrics and translation Akina Nakamori - 夢のふち
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
螺旋の階段
墜ちるように
Falling
down
like
a
spiral
staircase
あなたの心に
のまれてく
I'm
drowning
in
your
heart
どこまで本気か
わからない
I
don't
know
how
much
you're
serious
どうしてあなたに抱かれたか
Why
did
I
embrace
you?
ぎりぎりのせつなさ
抱きしめて
Holding
me
in
the
utmost
sadness
ゆうるりと
ほどかれつづけてる
あやとり
The
strings
entangling
us
slowly
unravel
仕掛けられた恋に
In
this
calculated
love
あせりの音色も底をつく
The
tintinnabulation
of
anxiety
runs
out
困らない
困らない
あなたなら
I
don't
fret,
I
don't
fret,
if
it's
you
躯を歩き始めた
Began
to
permeate
my
body
戻れない
戻れない
つま先で夢のふち
I
can't
go
back,
I
can't
step
back,
on
tiptoe
at
the
edge
of
a
dream
うす紅の空を
渡る鳥のよう
Like
a
bird
flying
through
the
crimson
sky
いけないことだと
知りながら
Knowing
that
it's
wrong
返れぬ自分を
見つけてる
I
discover
my
irreversible
self
ぎりぎりの吐息で
かぞえてる
Counting
with
the
last
breath
ゆうるりと
時間の片隅で
うなずく
In
the
corner
of
time,
nodding
slowly
夢の篭編んで
Weaving
a
dream
catcher
大事に運んでゆきましょう
Let's
carry
it
with
care
迷わない
迷わない
あなたなら
I
don't
hesitate,
I
don't
hesitate,
if
it's
you
躯を歩き始めた
Began
to
permeate
my
body
戻れない
戻れない
つま先で夢のふち
I
can't
go
back,
I
can't
step
back,
on
tiptoe
at
the
edge
of
a
dream
夢の篭編んで
Weaving
a
dream
catcher
大事に運んでゆきましょう
Let's
carry
it
with
care
迷わない
迷わない
あなたなら
I
don't
hesitate,
I
don't
hesitate,
if
it's
you
躯を歩き始めた
Began
to
permeate
my
body
戻れない
戻れない
つま先で夢のふち
I
can't
go
back,
I
can't
step
back,
on
tiptoe
at
the
edge
of
a
dream
うす紅の空を
渡る鳥のよう
Like
a
bird
flying
through
the
crimson
sky
ただ
あなたの羽根にゆられていたい
I
just
want
to
be
swayed
by
your
wings
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 後藤次利, 飛鳥涼
Album
Stock
date of release
21-06-2006
Attention! Feel free to leave feedback.