Lyrics and translation Aking - Safe As Houses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Safe As Houses
Надёжно, как в крепости
I
like
looking
at
the
sky
Мне
нравится
смотреть
в
небо,
As
the
wind
the
plays
through
Когда
ветер
играет
The
skirts
of
the
trees
С
подолами
деревьев.
The
silence
knows
Тишина
знает,
How
afraid
we
are
of
it
Как
мы
её
боимся.
Cherished
memories
Дорогие
воспоминания
Bleed
and
bloom
Кровоточат
и
цветут,
Our
secrets
like
seeds
Наши
секреты,
словно
семена,
Get
swept
up
and
carried
through
Подхватываются
и
разносятся
Our
neighbourhood
По
всей
округе.
Daylight
waits
for
no
man
Дневной
свет
никого
не
ждёт.
Your're
still
young
and
breathing's
easy
Ты
ещё
молод,
и
дышать
легко.
Suck
it
in
Вдохни
глубже,
What
a
wasteless
façade
Какой
расточительный
фасад,
What
a
pity
we've
come
this
far
Как
жаль,
что
мы
зашли
так
далеко.
The
rain
will
fall
and
baptise
Дождь
прольётся
и
крестит
Our
strongholds,
our
sheltered
lives
Наши
тверджи,
наши
защищённые
жизни,
Closed
blinds,
drawn
curtains
Закрытые
жалюзи,
задернутые
шторы
And
vinyl
floors
can't
hide
И
виниловые
полы
не
смогут
скрыть.
Sane
memories
Здравые
воспоминания
Bleed
and
bloom
Кровоточат
и
цветут,
Our
secrets
like
weeds
Наши
секреты,
словно
сорняки,
Creep
up
to
the
roof
Ползут
к
крыше
Our
neighbourhood
Нашего
района.
Daylight
waits
for
no
man
Дневной
свет
никого
не
ждёт.
Your're
still
young
and
breathing's
easy
Ты
ещё
молод,
и
дышать
легко.
Suck
it
in
Вдохни
глубже,
What
a
wasteless
façade
Какой
расточительный
фасад,
What
a
pity
we've
come
this
far
Как
жаль,
что
мы
зашли
так
далеко.
Our
lucious
denial
Наше
сладостное
отрицание,
Our
devoured
minds
Наши
поглощенные
разумы,
Our
thoughts
remain
impotent
Наши
мысли
остаются
бессильными,
Our
pillows
stay
fertile
Наши
подушки
остаются
плодородными.
Daylight
waits
for
no
man
Дневной
свет
никого
не
ждёт.
Your're
still
young
and
breathing's
easy
Ты
ещё
молод,
и
дышать
легко.
Suck
it
in
Вдохни
глубже,
What
a
wasteless
façade
Какой
расточительный
фасад,
What
a
pity
we've
come
this
far
Как
жаль,
что
мы
зашли
так
далеко.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hunter Kennedy, Hendrik Janse Van Rensburg, Jaco Venter, Laudo Liebenberg
Attention! Feel free to leave feedback.