AKIRA - Barreiras - translation of the lyrics into German

Barreiras - AKIRAtranslation in German




Barreiras
Barrieren
Oh, quem iria imaginar
Oh, wer hätte das gedacht,
Quão difícil é chegar
Wie schwer es ist, anzukommen.
Não vou fazer silêncio
Ich werde nicht schweigen,
Nem cair nas armadilhas
Noch in Fallen tappen.
O recomeço e o aprendizado
Der Neubeginn und das Lernen,
Eu sei que não vai ser fácil
Ich weiß, es wird nicht leicht sein.
Não vou olhar pra baixo
Ich werde nicht nach unten schauen,
Vou encarar os fatos
Ich werde den Tatsachen ins Auge sehen.
Pra cada passo mais perto
Für jeden Schritt näher,
No caminho certo
Auf dem richtigen Weg,
São dois de volta ao início
Sind es zwei zurück zum Anfang.
É tão difícil alcançar
Es ist so schwer zu erreichen.
Acreditar, não vou acreditar no que
Glauben, ich werde nicht an das glauben,
sei que não vai me fazer chegar
Von dem ich weiß, dass es mich nicht näher bringt,
Mais perto de onde quero estar
Dorthin, wo ich sein will.
Esse é o meu lugar
Das ist mein Platz.
Quem nunca vai sorrir por dentro
Wer wird niemals innerlich lächeln,
Se cada dia é igual ao outro
Wenn jeder Tag wie der andere ist?
E pode até facilitar
Und es mag es erleichtern,
Mas saiba que nada é tão óbvio
Aber wisse, dass nichts so offensichtlich ist.
Se quer chegar a algum lugar
Wenn du irgendwo ankommen willst,
saiba que não vai ser fácil
Wisse, dass es nicht leicht sein wird.
Não vou olhar pra trás
Ich werde nicht zurückblicken,
Não vai ser fácil
Es wird nicht leicht sein.
Não quero mais olhar pra trás
Ich will nicht mehr zurückblicken.
Pra cada passo mais perto
Für jeden Schritt näher,
No caminho certo
Auf dem richtigen Weg,
São dois de volta ao início
Sind es zwei zurück zum Anfang.
É tão difícil alcançar
Es ist so schwer zu erreichen.
Acreditar, posso acreditar no que
Glauben, ich kann jetzt an das glauben,
Me coragem pra correr atrás
Was mir den Mut gibt, meine Süße, dem Traum nachzujagen,
Do sonho que quero realizar
Den ich verwirklichen will.
Esse é o meu lugar
Das ist mein Platz.
Quem nunca vai sorrir por dentro
Wer wird niemals innerlich lächeln,
Se cada dia é igual ao outro
Wenn jeder Tag wie der andere ist?
A cada passo mais perto
Mit jedem Schritt näher.
Eu quis chegar a algum lugar
Ich wollte irgendwo ankommen,
Mas descobri que nada é tão óbvio
Aber ich entdeckte, dass nichts so offensichtlich ist.
Sempre enxergo o lado errado
Ich sehe immer die falsche Seite,
É sempre o lado que escolho
Es ist immer die Seite, die ich wähle.
Na busca por sentido e pela verdade
Auf der Suche nach Sinn und Wahrheit,
Estaremos protegidos pelas suas mãos
Werden wir durch deine Hände beschützt sein.
Estou de volta
Ich bin zurück,
E agora para o que der e vier
Und jetzt, komme was wolle,
Não vou nem pensar duas vezes
Ich werde nicht zweimal überlegen.
Voltar é tudo o que precisa
Zurückzukehren ist alles, was zählt,
Acredite em mim
Glaube mir, meine Liebe.
Possibilidade é um conceito
Möglichkeit ist nur ein Konzept.





Writer(s): Felipe Augusto Pereira De Almeida, Giuliano Vidotto Bernardo


Attention! Feel free to leave feedback.