Lyrics and translation Akira The Don feat. Alan Watts - Grace
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
want
grace?
Хочешь
милости?
Well,
ask
God,
maybe
he'll
give
it
to
you
Что
ж,
попроси
у
Бога,
может,
он
даст
тебе
ее.
And
the
theologian
will
tell
you
И
теолог
скажет
тебе:
"Yes,
God,
gives
his
grace
freely
"Да,
Бог
дарует
свою
милость
безвозмездно.
He
gives
it
to
all
because
he
loves
all
Он
дает
ее
всем,
потому
что
любит
всех.
It's
here,
like
the
air.
All
you
have
to
do
is
receive
it."
Она
здесь,
как
воздух.
Тебе
нужно
лишь
принять
ее."
Or
a
more
orthodox,
a
Catholic
Christian
would
say
Или
более
ортодоксальный,
католический
христианин
сказал
бы:
"All
you
have
to
do
is
to
be
baptized
"Всё,
что
тебе
нужно
сделать,
это
креститься,
To
take
the
holy
sacrament
of
the
altar
Принять
святое
причастие,
The
bread
and
wine,
the
body
and
blood
of
Christ
Хлеб
и
вино,
тело
и
кровь
Христа,
And
there
is
the
grace
right
therе
И
вот
она,
благодать,
прямо
здесь.
And
it's
given
by
these
simplе
physical
means
И
она
дается
этими
простыми
физическими
средствами,
So
that
it's
very
easily
and
readily
available
Так
что
она
очень
легко
и
просто
доступна".
Well,
a
lot
of
people
got
baptized
Что
ж,
многие
люди
крестились,
And
it
doesn't
always
take
И
это
не
всегда
срабатывает.
People
fall
from
grace
Люди
впадают
в
немилость.
You
see,
we're
just
talking
about
the
same
old
problem
Видишь
ли,
мы
просто
говорим
о
той
же
старой
проблеме,
But
we've
put
it
a
step
up
Но
мы
подняли
ее
на
ступеньку
выше.
But
it's
the
same
problem
Но
это
та
же
проблема:
How
can
I
improve
myself?
Как
мне
улучшить
себя?
Was
the
first
problem
Это
была
первая
проблема.
The
second
problem
is
Вторая
проблема:
You
want
grace?
I
want
grace,
we
want
grace,
hey
Хочешь
милости?
Я
хочу
милости,
мы
хотим
милости,
эй!
You
want
grace?
I
want
grace,
we
want
grace,
hey
Хочешь
милости?
Я
хочу
милости,
мы
хотим
милости,
эй!
You
want
grace?
I
want
grace,
we
want
grace,
hey
Хочешь
милости?
Я
хочу
милости,
мы
хотим
милости,
эй!
You
want
grace?
I
want
grace,
we
want
grace,
hey
Хочешь
милости?
Я
хочу
милости,
мы
хотим
милости,
эй!
How
can
I
accept
grace?
They're
both
the
same
problem
Как
мне
принять
благодать?
И
то,
и
другое
- одна
и
та
же
проблема,
Because
you've
got
to
make
a
move
Потому
что
тебе
нужно
сделать
шаг,
Which
will
put
yourself
out
of
your
own
control
Который
выведет
тебя
из-под
твоего
собственного
контроля
Into
the
control
of
a
better
Под
контроль
лучшего...
If
you
don't
believe
in
the
Christian
kind
of
a
God
Если
ты
не
веришь
в
христианского
Бога,
You
can
believe
in
the
Hindu
kind
of
a
God
Ты
можешь
верить
в
индуистского
Бога,
Who
is
your
inner
self
Который
является
твоим
внутренним
"я".
You
see,
you've
got
a
lower
self,
which
you
can
call
your
ego
Видишь
ли,
у
тебя
есть
низшее
"я",
которое
ты
можешь
назвать
своим
эго.
That's
that
little
scoundrelous
fellow,
who's
always
out
for
me
Это
тот
самый
подлый
малый,
который
всегда
ратует
за
меня.
But
behind
the
ego,
there
is
the
Atman,
the
inner
self
Но
за
эго
стоит
Атман,
внутреннее
"я",
The
inward
light,
as
Quakers
would
call
it
Внутренний
свет,
как
называют
его
квакеры,
The
real
self,
the
spirit
Истинное
"я",
дух,
Which
is
substantially
identical
with
God
Который
по
существу
тождественен
Богу.
So,
you've
got
to
meditate
in
such
a
way
Итак,
тебе
нужно
медитировать
таким
образом,
That
you
identify
with
your
higher
self
Чтобы
ты
отождествляла
себя
со
своим
высшим
"я".
How
do
you
do
that?
Как
это
сделать?
Well,
you
start
by
watching
all
your
thoughts
Ну,
начни
с
того,
что
наблюдай
за
всеми
своими
мыслями,
Very
carefully,
watching
your
feelings,
watching
your
emotions
Очень
внимательно
наблюдай
за
своими
чувствами,
наблюдай
за
своими
эмоциями,
So
that
you
begin
to
build
up
a
sense
of
separation
Так,
чтобы
ты
начала
ощущать
разделение
Between
the
watcher
and
what
is
watched
Между
наблюдателем
и
тем,
за
чем
наблюдают.
You
want
grace?
I
want
grace,
we
want
grace,
hey
Хочешь
милости?
Я
хочу
милости,
мы
хотим
милости,
эй!
You
want
grace?
I
want
grace,
we
want
grace,
hey
Хочешь
милости?
Я
хочу
милости,
мы
хотим
милости,
эй!
You
want
grace?
I
want
grace,
we
want
grace,
hey
Хочешь
милости?
Я
хочу
милости,
мы
хотим
милости,
эй!
You
want
grace?
I
want
grace,
we
want
grace,
hey
Хочешь
милости?
Я
хочу
милости,
мы
хотим
милости,
эй!
So
that
you
are,
as
it
were,
Так
что
ты
как
бы
No
longer
carried
away
by
your
own
stream
of
conscious
Больше
не
уносишься
своим
собственным
потоком
сознания.
You
remain
the
witness,
impassively,
impartially
Ты
остаешься
свидетелем,
бесстрастным,
беспристрастным,
Suspending
judgment,
and
watching
it
all
go
on
Отстраняясь
от
суждений
и
наблюдая
за
тем,
как
все
происходит.
That
seems
to
be
something
like
progress
Кажется,
это
похоже
на
прогресс.
At
least
you're
taking
an
objective
view
of
what
is
going
on
По
крайней
мере,
ты
смотришь
объективно
на
то,
что
происходит.
Of
what
is
going
on
На
то,
что
происходит.
You're
beginning
to
be
in
a
position
to
control
it
Ты
начинаешь
быть
в
состоянии
контролировать
это.
But
just
wait
a
minute!
Но
погоди
минутку!
Who
is
this
self
behind
the
self,
the
watching
self?
Кто
это
"я"
за
"я",
наблюдающее
"я"?
Can
you
watch
that
one?
Можешь
ли
ты
наблюдать
за
ним?
It's
interesting
if
you
do,
because
you
find
out,
of
course
Интересно,
если
ты
это
сделаешь,
потому
что
ты
обнаружишь,
конечно,
That
this
is,
just
as
the
problem
of
grace
Что
это,
как
и
проблема
благодати,
It
is
nothing
more
than
a
transposition
of
the
first
problem
Ни
что
иное,
как
транспозиция
первой
проблемы:
How
am
I
to
be
unselfish
by
my
own
power?
Как
мне
быть
бескорыстным
по
собственной
воле?
It
becomes
how
am
I
to
get
grace
by
my
own
power?
Это
превращается
в
то,
как
мне
обрести
благодать
по
собственной
воле?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Narkiewicz
Attention! Feel free to leave feedback.