Akira The Don feat. Alan Watts - Grace - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Akira The Don feat. Alan Watts - Grace




Grace
Милость
You want grace?
Хочешь милости?
Well, ask God, maybe he'll give it to you
Что ж, попроси у Бога, может, он даст тебе ее.
And the theologian will tell you
И теолог скажет тебе:
"Yes, God, gives his grace freely
"Да, Бог дарует свою милость безвозмездно.
He gives it to all because he loves all
Он дает ее всем, потому что любит всех.
It's here, like the air. All you have to do is receive it."
Она здесь, как воздух. Тебе нужно лишь принять ее."
Or a more orthodox, a Catholic Christian would say
Или более ортодоксальный, католический христианин сказал бы:
"All you have to do is to be baptized
"Всё, что тебе нужно сделать, это креститься,
To take the holy sacrament of the altar
Принять святое причастие,
The bread and wine, the body and blood of Christ
Хлеб и вино, тело и кровь Христа,
And there is the grace right therе
И вот она, благодать, прямо здесь.
And it's given by these simplе physical means
И она дается этими простыми физическими средствами,
So that it's very easily and readily available
Так что она очень легко и просто доступна".
Well, a lot of people got baptized
Что ж, многие люди крестились,
And it doesn't always take
И это не всегда срабатывает.
People fall from grace
Люди впадают в немилость.
Why do they?
Почему?
You see, we're just talking about the same old problem
Видишь ли, мы просто говорим о той же старой проблеме,
But we've put it a step up
Но мы подняли ее на ступеньку выше.
But it's the same problem
Но это та же проблема:
How can I improve myself?
Как мне улучшить себя?
Was the first problem
Это была первая проблема.
The second problem is
Вторая проблема:
You want grace? I want grace, we want grace, hey
Хочешь милости? Я хочу милости, мы хотим милости, эй!
You want grace? I want grace, we want grace, hey
Хочешь милости? Я хочу милости, мы хотим милости, эй!
You want grace? I want grace, we want grace, hey
Хочешь милости? Я хочу милости, мы хотим милости, эй!
You want grace? I want grace, we want grace, hey
Хочешь милости? Я хочу милости, мы хотим милости, эй!
How can I accept grace? They're both the same problem
Как мне принять благодать? И то, и другое - одна и та же проблема,
Because you've got to make a move
Потому что тебе нужно сделать шаг,
Which will put yourself out of your own control
Который выведет тебя из-под твоего собственного контроля
Into the control of a better
Под контроль лучшего...
If you don't believe in the Christian kind of a God
Если ты не веришь в христианского Бога,
You can believe in the Hindu kind of a God
Ты можешь верить в индуистского Бога,
Who is your inner self
Который является твоим внутренним "я".
You see, you've got a lower self, which you can call your ego
Видишь ли, у тебя есть низшее "я", которое ты можешь назвать своим эго.
That's that little scoundrelous fellow, who's always out for me
Это тот самый подлый малый, который всегда ратует за меня.
But behind the ego, there is the Atman, the inner self
Но за эго стоит Атман, внутреннее "я",
The inward light, as Quakers would call it
Внутренний свет, как называют его квакеры,
The real self, the spirit
Истинное "я", дух,
Which is substantially identical with God
Который по существу тождественен Богу.
So, you've got to meditate in such a way
Итак, тебе нужно медитировать таким образом,
That you identify with your higher self
Чтобы ты отождествляла себя со своим высшим "я".
How do you do that?
Как это сделать?
Well, you start by watching all your thoughts
Ну, начни с того, что наблюдай за всеми своими мыслями,
Very carefully, watching your feelings, watching your emotions
Очень внимательно наблюдай за своими чувствами, наблюдай за своими эмоциями,
So that you begin to build up a sense of separation
Так, чтобы ты начала ощущать разделение
Between the watcher and what is watched
Между наблюдателем и тем, за чем наблюдают.
You want grace? I want grace, we want grace, hey
Хочешь милости? Я хочу милости, мы хотим милости, эй!
You want grace? I want grace, we want grace, hey
Хочешь милости? Я хочу милости, мы хотим милости, эй!
You want grace? I want grace, we want grace, hey
Хочешь милости? Я хочу милости, мы хотим милости, эй!
You want grace? I want grace, we want grace, hey
Хочешь милости? Я хочу милости, мы хотим милости, эй!
So that you are, as it were,
Так что ты как бы
No longer carried away by your own stream of conscious
Больше не уносишься своим собственным потоком сознания.
You remain the witness, impassively, impartially
Ты остаешься свидетелем, бесстрастным, беспристрастным,
Suspending judgment, and watching it all go on
Отстраняясь от суждений и наблюдая за тем, как все происходит.
That seems to be something like progress
Кажется, это похоже на прогресс.
At least you're taking an objective view of what is going on
По крайней мере, ты смотришь объективно на то, что происходит.
Of what is going on
На то, что происходит.
You're beginning to be in a position to control it
Ты начинаешь быть в состоянии контролировать это.
But just wait a minute!
Но погоди минутку!
Who is this self behind the self, the watching self?
Кто это "я" за "я", наблюдающее "я"?
Can you watch that one?
Можешь ли ты наблюдать за ним?
It's interesting if you do, because you find out, of course
Интересно, если ты это сделаешь, потому что ты обнаружишь, конечно,
That this is, just as the problem of grace
Что это, как и проблема благодати,
It is nothing more than a transposition of the first problem
Ни что иное, как транспозиция первой проблемы:
How am I to be unselfish by my own power?
Как мне быть бескорыстным по собственной воле?
It becomes how am I to get grace by my own power?
Это превращается в то, как мне обрести благодать по собственной воле?





Writer(s): Adam Narkiewicz


Attention! Feel free to leave feedback.