Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Don’t Know What It’s About
Ich weiß nicht, worum es geht
Here
is
Jan
van
Eyck
Hier
ist
Jan
van
Eyck,
meine
Liebe,
Who
paints
the
eschatological
picture
of
the
Last
Judgement
der
das
eschatologische
Bild
des
Jüngsten
Gerichts
malt.
What
a
strange
man
he
must
have
been
Was
für
ein
seltsamer
Mann
er
gewesen
sein
muss.
Here
is
heaven
above
and
hell
below
Hier
ist
der
Himmel
oben
und
die
Hölle
unten.
And
in
heaven,
here's
God
the
Father,
God
the
Son,
Und
im
Himmel,
hier
ist
Gott
der
Vater,
Gott
der
Sohn,
God
the
Holy
Ghost,
all
that
together,
Gott
der
Heilige
Geist,
all
das
zusammen,
And
Virgin
Mary
and
the
Apostles
und
die
Jungfrau
Maria
und
die
Apostel.
And
they're
all
sitting
in
committee
Und
sie
sitzen
alle
im
Komitee.
And
they
have
an
aisle
like
in
church,
Und
sie
haben
einen
Gang
wie
in
der
Kirche,
And
there
they
are
facing
each
other
und
da
sitzen
sie
sich
gegenüber.
And
they're
all
sitting
there
very
solemnly,
Und
sie
sitzen
alle
sehr
feierlich
da,
And
I
don't
know
what
it's
about
und
ich
weiß
nicht,
worum
es
geht,
meine
Schöne.
I
don't
know
what
it's
about
Ich
weiß
nicht,
worum
es
geht.
I
don't
know
what
it's
about
Ich
weiß
nicht,
worum
es
geht.
But
below,
right
at
the
end
of
the
aisle,
Aber
unten,
ganz
am
Ende
des
Ganges,
You
see
where
all
these
Apostles
are
sitting
is
Saint
Michael
siehst
du,
wo
all
diese
Apostel
sitzen,
ist
der
Heilige
Michael,
A
rather
gorgeous
figure
in
beautiful
armor
with
wings
eine
ziemlich
prächtige
Figur
in
schöner
Rüstung
mit
Flügeln.
And
underneath
him
is
a
batwing
skull,
and
beneath
Und
unter
ihm
ist
ein
fledermausflügeliger
Schädel,
und
darunter
Those
bat
wings
all
horror
is
let
loose
Unter
diesen
Fledermausflügeln
wird
all
der
Schrecken
entfesselt.
Michael
is
about
to
slosh
that
skull,
you
see,
with
his
sword
Michael
ist
dabei,
diesen
Schädel
mit
seinem
Schwert
zu
zerschlagen,
verstehst
du?
But
below,
whoo!
There
are
nude
bodies,
some
of
them
pretty
comely
Aber
darunter,
whoo!
Da
sind
nackte
Körper,
einige
von
ihnen
ziemlich
ansehnlich,
They're
all
squirming
in
there
and
they're
being
eaten
by
worms
sie
winden
sich
alle
darin
und
werden
von
Würmern
gefressen.
I
don't
know
what
it's
about
Ich
weiß
nicht,
worum
es
geht.
I
don't
know
what
it's
about
Ich
weiß
nicht,
worum
es
geht.
And
they're
eating
the
worms,
and
there's
kind
of
a
mush,
Und
sie
fressen
die
Würmer,
und
es
ist
eine
Art
Matsch,
It's
like
the
sort
of
situation
you
find
when
you
turn
up
a
big
rock
es
ist
wie
die
Situation,
die
man
vorfindet,
wenn
man
einen
großen
Stein
umdreht.
There's
all
that
going
on
underneath
Da
ist
all
das,
was
darunter
vor
sich
geht.
Now
there
is
no
question
whatever
that
van
Eyck,
Nun
steht
es
außer
Frage,
dass
van
Eyck,
The
painter,
had
more
fun
painting
that
part
of
the
der
Maler,
mehr
Spaß
daran
hatte,
diesen
Teil
des
Picture
than
he
did
painting
the
top
part
Bildes
zu
malen,
als
den
oberen
Teil.
So,
in
the
same
way
with
Hieronymus
Bosch,
So,
auf
die
gleiche
Weise
mit
Hieronymus
Bosch,
And
with
Bruegel,
they
painted
every
kind
of
weird,
und
mit
Bruegel,
malten
sie
jede
Art
von
seltsamer,
Surrealistic
deviltry
going
on
surrealistischer
Teufelei.
And
they
really
loved
it
Und
sie
liebten
es
wirklich,
meine
Süße.
But
they
couldn't
admit
it
Aber
sie
konnten
es
nicht
zugeben.
I
don't
know
what
it's
about
Ich
weiß
nicht,
worum
es
geht.
I
don't
know
what
it's
about
Ich
weiß
nicht,
worum
es
geht.
I
don't
know
what
it's
about
Ich
weiß
nicht,
worum
es
geht.
I
don't
know
what
it's
about
Ich
weiß
nicht,
worum
es
geht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Narkiewicz
Attention! Feel free to leave feedback.