Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mind over Mind
Geist über Geist
The
title
of
these
talks
that
I'm
giving
here
is
"Mind
Over
Mind."
Der
Titel
dieser
Vorträge,
die
ich
hier
halte,
lautet
„Geist
über
Geist“.
And
I'm
going
into
Und
ich
gehe
auf
All
the
various
problems
all
die
verschiedenen
Probleme
ein,
Which
have
to
do
with
the
control
of
the
mind
die
mit
der
Kontrolle
des
Geistes
zu
tun
haben.
And
so,
I
might
Und
so
könnte
ich
Introduce
what
I'm
going
to
say
by
saying
it
das,
was
ich
sagen
werde,
einleiten,
indem
ich
es
From
different
points
of
view
aus
verschiedenen
Blickwinkeln
betrachte.
For
example,
if
you're
interested
in
communications
Wenn
du
dich
zum
Beispiel
für
Kommunikation
interessierst,
It
will
be
the
problem
of
feedback
wird
es
das
Problem
der
Rückkopplung
sein.
Or
if
I
may
put
it
in
theological
terms
Oder,
um
es
theologisch
auszudrücken:
How
does
man
follow
the
will
of
God
Wie
folgt
der
Mensch
dem
Willen
Gottes,
If
the
will
of
man
is
perverse?
wenn
der
Wille
des
Menschen
verkehrt
ist?
The
theologians
say
Die
Theologen
sagen,
You
cannot
do
this
without
having
divine
grace
du
kannst
das
nicht
tun,
ohne
göttliche
Gnade
zu
haben,
Or
the
power
to
follow
the
will
of
God
oder
die
Kraft,
dem
Willen
Gottes
zu
folgen.
How,
then,
do
you
get
gracе?
Wie
aber,
meine
Liebe,
bekommst
du
Gnade?
Why
is
grace
given
to
some
Warum
wird
einigen
Gnade
gegeben
And
not
to
othеrs?
und
anderen
nicht?
If
I
cannot
follow
the
will
of
God
by
my
own
effort,
Wenn
ich
dem
Willen
Gottes
nicht
aus
eigener
Kraft
folgen
kann,
Because
my
will
is
selfish
weil
mein
Wille
selbstsüchtig
ist,
How
will
my
will,
which
is
selfish,
wie
wird
dann
mein
Wille,
der
selbstsüchtig
ist,
Be
transformed
into
an
unselfish
will?
in
einen
selbstlosen
Willen
verwandelt?
If
I
cannot
do
it,
because
I
am
already
the
selfish
will
Wenn
ich
es
nicht
tun
kann,
weil
ich
bereits
der
selbstsüchtige
Wille
bin,
Then
grace
must
do
it
dann
muss
es
die
Gnade
tun.
Then
grace
must
do
it
Dann
muss
es
die
Gnade
tun.
If
grace
has
not
already
done
it,
why
not?
Wenn
die
Gnade
es
noch
nicht
getan
hat,
warum
nicht?
Because
I
didn't
accept
it?
Weil
ich
sie
nicht
angenommen
habe?
But
by
definition,
I
have
no
power
to
accept
Aber
per
Definition
habe
ich
keine
Kraft,
sie
anzunehmen,
It
because
my
will
was
selfish
weil
mein
Wille
selbstsüchtig
war.
Must
I
then
become
a
Calvinist
Muss
ich
dann
ein
Calvinist
werden
And
say
that
only
those
people
und
sagen,
dass
nur
jene
Menschen,
Who
are
predestined
to
receive
grace
will
be
die
dazu
vorherbestimmt
sind,
Gnade
zu
empfangen,
Able
to
live
the
good
life?
in
der
Lage
sein
werden,
das
gute
Leben
zu
führen?
The
good
life
Das
gute
Leben.
Then,
we
come
back
to
the
inadmissable
position
Dann
kommen
wir
zurück
zu
der
unzulässigen
Position,
That
people
who
live
evil
lives
do
not
get
grace
dass
Menschen,
die
ein
böses
Leben
führen,
keine
Gnade
bekommen,
Because
they
are
not
predestined
to
it
weil
sie
nicht
dazu
vorherbestimmt
sind,
Out
of
the
infinite
wisdom
of
the
Godhead
aus
der
unendlichen
Weisheit
der
Gottheit
heraus.
Then
God
himself
must
be
held
responsible
for
their
evil
deeds
Dann
muss
Gott
selbst
für
ihre
bösen
Taten
verantwortlich
gemacht
werden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Narkiewicz
Attention! Feel free to leave feedback.