Akira The Don feat. Alan Watts - Mind over Mind - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Akira The Don feat. Alan Watts - Mind over Mind




Mind over Mind
Разум над разумом
The title of these talks that I'm giving here is "Mind Over Mind."
Название этих лекций, которые я здесь читаю - "Разум над разумом".
And I'm going into
И я углубляюсь
All the various problems
Во всевозможные проблемы,
Which have to do with the control of the mind
Которые касаются контроля над разумом,
And so, I might
И поэтому я мог бы
Introduce what I'm going to say by saying it
Представить то, о чём я собираюсь говорить, с
From different points of view
Разных точек зрения.
For example, if you're interested in communications
Например, если тебя интересуют коммуникации,
It will be the problem of feedback
Это будет проблема обратной связи.
Or if I may put it in theological terms
Или, если позволишь, я выражусь в теологических терминах,
How does man follow the will of God
Как человек следует воле Божьей,
If the will of man is perverse?
Если воля человека порочна?
The theologians say
Богословы говорят,
You cannot do this without having divine grace
Ты не можешь делать этого, не имея божественной благодати
Or the power to follow the will of God
Или силы следовать воле Бога.
How, then, do you get gracе?
Как же тогда обрести благодать?
Why is grace given to some
Почему благодать даётся одним
And not to othеrs?
А другим - нет?
If I cannot follow the will of God by my own effort,
Если я не могу следовать воле Бога своими собственными усилиями,
Because my will is selfish
Потому что моя воля эгоистична,
How will my will, which is selfish,
То как моя воля, которая эгоистична,
Be transformed into an unselfish will?
Преобразится в неэгоистичную?
If I cannot do it, because I am already the selfish will
Если я не могу этого сделать, потому что я уже являюсь эгоистичной волей,
Then grace must do it
Тогда благодать должна сделать это,
Then grace must do it
Тогда благодать должна сделать это.
If grace has not already done it, why not?
Если благодать ещё этого не сделала, то почему?
Because I didn't accept it?
Потому что я её не принял?
But by definition, I have no power to accept
Но, по определению, у меня нет силы принять
It because my will was selfish
Её, потому что моя воля была эгоистична.
Must I then become a Calvinist
Должен ли я тогда стать кальвинистом
And say that only those people
И говорить, что только те люди,
Who are predestined to receive grace will be
Кому предначертано получить благодать, смогут
Able to live the good life?
Жить праведной жизнью?
The good life
Праведной жизнью.
Then, we come back to the inadmissable position
Тогда мы возвращаемся к недопустимому утверждению,
That people who live evil lives do not get grace
Что люди, которые живут неправедной жизнью, не получают благодати,
Because they are not predestined to it
Потому что им не предначертано её получить.
Out of the infinite wisdom of the Godhead
Из бесконечной мудрости Божества.
Then God himself must be held responsible for their evil deeds
Тогда сам Бог должен быть ответственен за их злые деяния.





Writer(s): Adam Narkiewicz


Attention! Feel free to leave feedback.