Lyrics and translation Akira The Don feat. Alan Watts - The Secret
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
exploring
the
theme
of
the
web
of
life
Исследуя
тему
паутины
жизни,
дорогая,
I
have
thus
far
discussed
two
principle
topics
я
до
сих
пор
рассматривал
два
основных
вопроса.
First
the
web
considered
as
selectivity
Во-первых,
паутина,
рассматриваемая
как
избирательность,
Experience
considered
as
what
we
pay
attention
to
on
the
one
hand
опыт,
рассматриваемый
как
то,
на
что
мы
обращаем
внимание,
с
одной
стороны,
And
what
we
ignore
on
the
other
и
то,
что
мы
игнорируем,
с
другой.
And
I
showed
how
the
way
in
which
we
pay
attention
to
the
world
И
я
показал,
как
то,
каким
образом
мы
обращаем
внимание
на
мир,
That
we
call
particular
things,
events
and
persons
то,
что
мы
называем
конкретными
вещами,
событиями
и
личностями.
And
they
seem
to
be
disconnected
И
они
кажутся
несвязанными
And
to
be
alone
because
we
ignore
the
connection
between
them
и
одинокими,
потому
что
мы
игнорируем
связь
между
ними.
And
I
use
the
analogy
of
weaving
И
я
использую
аналогию
с
ткачеством,
Where
the
threads
go
underneath
где
нити
проходят
снизу
And
join
on
the
back
in
a
way
that
is
not
seen
on
the
front
и
соединяются
на
изнанке
таким
образом,
что
этого
не
видно
на
лицевой
стороне.
So
you
might
say
in
the
unconscious,
Так
можно
сказать,
в
бессознательном,
Although
I
don't
particularly
like
that
word
хотя
мне
не
особенно
нравится
это
слово,
Because
it
makes
it
seem
as
if
it
was
something
rather
dead
потому
что
оно
создает
впечатление
чего-то
довольно
мертвого,
But
on
the
unconscious
side
of
life,
но
на
бессознательной
стороне
жизни,
As
on
the
back
of
the
weaving,
or
the
back
of
the
embroidery
как
на
изнанке
ткани
или
вышивки,
There
are
connections
which
are
not
published
существуют
связи,
которые
не
видны.
There
are
connections
which
are
not
published
Существуют
связи,
которые
не
видны.
There
are
connections
which
are
not
published
Существуют
связи,
которые
не
видны.
There
are
connections
which
are
not
published
Существуют
связи,
которые
не
видны.
Now
in
the
second
part
of
the
scene
was
the
web
as
mutuality
Теперь,
во
второй
части,
моя
прекрасная,
речь
шла
о
паутине
как
о
взаимности.
When
I
discussed
the
way
the
existence
of
a
web,
Когда
я
говорил
о
том,
как
существование
паутины,
The
existence
of
cloth
or
anything
like
that
существование
ткани
или
чего-то
подобного
Depends
on
a
mutual
support
of
the
warp
and
the
woof
зависит
от
взаимной
поддержки
основы
и
утка.
And
this
miraculous
thing
occurs
that
И
происходит
эта
чудесная
вещь,
что
When
the
things
support
each
other
когда
вещи
поддерживают
друг
друга,
Being
comes
into
being,
cloth
comes
into
being
бытие
возникает,
ткань
возникает.
And
so
in
exactly
the
same
way,
И
точно
таким
же
образом,
Our
world
is
a
manifestation
of
relativity
наш
мир
— это
проявление
относительности.
And
this
requires
a
balanced
combination,
И
это
требует
сбалансированного
сочетания,
A
relationship
of
opposites
in
every
domain
of
life
взаимосвязи
противоположностей
в
каждой
области
жизни.
And
although
these
opposites
are
explicitly
different,
И
хотя
эти
противоположности
явно
различны
And
even
antagonistic
и
даже
антагонистичны,
They
are
implicitly
one
они
неявно
едины.
Implicitly
one
Неявно
едины.
They
are
implicitly
one
Они
неявно
едины.
And
that's
the
secret
И
в
этом
секрет.
There
are
connections
which
are
not
published
Существуют
связи,
которые
не
видны.
A
relationship
of
opposites
in
every
domain
of
life
Взаимосвязь
противоположностей
в
каждой
области
жизни.
There
are
connections
which
are
not
published
Существуют
связи,
которые
не
видны.
There
are
connections
which
are
not
published
Существуют
связи,
которые
не
видны.
A
relationship
of
opposites
in
every
domain
of
life
Взаимосвязь
противоположностей
в
каждой
области
жизни.
There
are
connections
which
are
not
published
Существуют
связи,
которые
не
видны.
There
are
implicitly
one
Они
неявно
едины.
And
that's
the
secret
И
в
этом
секрет.
See
there
are
these
two
secrets
that
we
have
went
into
Видишь,
есть
два
секрета,
которые
мы
рассмотрели,
милая:
The
connection
between
what
are
supposed
to
связь
между
тем,
что
считается
Be
separate
things
and
events
отдельными
вещами
и
событиями,
And
mutual
unity
between
what
are
manifesting
и
взаимное
единство
между
тем,
что
проявляется,
That
is
to
say
openly
for
purposes
of
publication,
opposites
то
есть
открыто
для
публикации,
— противоположностями.
Now,
I'm
going
to
take
two
other
aspects
of
the
web
Теперь
я
рассмотрю
два
других
аспекта
паутины.
There
are
connections
which
are
not
published
Существуют
связи,
которые
не
видны.
A
relationship
of
opposites
in
every
domain
of
life
Взаимосвязь
противоположностей
в
каждой
области
жизни.
There
are
connections
which
are
not
published
Существуют
связи,
которые
не
видны.
There
are
connections
which
are
not
published
Существуют
связи,
которые
не
видны.
A
relationship
of
opposites
in
every
domain
of
life
Взаимосвязь
противоположностей
в
каждой
области
жизни.
There
are
connections
which
are
not
published
Существуют
связи,
которые
не
видны.
There
are
implicitly
one
Они
неявно
едины.
And
that's
the
secret
И
в
этом
секрет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Narkiewicz
Attention! Feel free to leave feedback.