Akira The Don feat. Alan Watts - The Secret - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Akira The Don feat. Alan Watts - The Secret




The Secret
Секрет
In exploring the theme of the web of life
Исследуя тему паутины жизни, дорогая,
I have thus far discussed two principle topics
я до сих пор рассматривал два основных вопроса.
First the web considered as selectivity
Во-первых, паутина, рассматриваемая как избирательность,
Experience considered as what we pay attention to on the one hand
опыт, рассматриваемый как то, на что мы обращаем внимание, с одной стороны,
And what we ignore on the other
и то, что мы игнорируем, с другой.
And I showed how the way in which we pay attention to the world
И я показал, как то, каким образом мы обращаем внимание на мир,
Creates
создает,
Isolates
выделяет
That we call particular things, events and persons
то, что мы называем конкретными вещами, событиями и личностями.
And they seem to be disconnected
И они кажутся несвязанными
And to be alone because we ignore the connection between them
и одинокими, потому что мы игнорируем связь между ними.
And I use the analogy of weaving
И я использую аналогию с ткачеством,
Where the threads go underneath
где нити проходят снизу
And join on the back in a way that is not seen on the front
и соединяются на изнанке таким образом, что этого не видно на лицевой стороне.
So you might say in the unconscious,
Так можно сказать, в бессознательном,
Although I don't particularly like that word
хотя мне не особенно нравится это слово,
Because it makes it seem as if it was something rather dead
потому что оно создает впечатление чего-то довольно мертвого,
But on the unconscious side of life,
но на бессознательной стороне жизни,
As on the back of the weaving, or the back of the embroidery
как на изнанке ткани или вышивки,
There are connections which are not published
существуют связи, которые не видны.
There are connections which are not published
Существуют связи, которые не видны.
There are connections which are not published
Существуют связи, которые не видны.
There are connections which are not published
Существуют связи, которые не видны.
Now in the second part of the scene was the web as mutuality
Теперь, во второй части, моя прекрасная, речь шла о паутине как о взаимности.
When I discussed the way the existence of a web,
Когда я говорил о том, как существование паутины,
The existence of cloth or anything like that
существование ткани или чего-то подобного
Depends on a mutual support of the warp and the woof
зависит от взаимной поддержки основы и утка.
And this miraculous thing occurs that
И происходит эта чудесная вещь, что
When the things support each other
когда вещи поддерживают друг друга,
Being comes into being, cloth comes into being
бытие возникает, ткань возникает.
And so in exactly the same way,
И точно таким же образом,
Our world is a manifestation of relativity
наш мир это проявление относительности.
And this requires a balanced combination,
И это требует сбалансированного сочетания,
A relationship of opposites in every domain of life
взаимосвязи противоположностей в каждой области жизни.
And although these opposites are explicitly different,
И хотя эти противоположности явно различны
And even antagonistic
и даже антагонистичны,
They are implicitly one
они неявно едины.
Implicitly one
Неявно едины.
They are implicitly one
Они неявно едины.
And that's the secret
И в этом секрет.
There are connections which are not published
Существуют связи, которые не видны.
A relationship of opposites in every domain of life
Взаимосвязь противоположностей в каждой области жизни.
There are connections which are not published
Существуют связи, которые не видны.
There are connections which are not published
Существуют связи, которые не видны.
A relationship of opposites in every domain of life
Взаимосвязь противоположностей в каждой области жизни.
There are connections which are not published
Существуют связи, которые не видны.
There are implicitly one
Они неявно едины.
And that's the secret
И в этом секрет.
See there are these two secrets that we have went into
Видишь, есть два секрета, которые мы рассмотрели, милая:
The connection between what are supposed to
связь между тем, что считается
Be separate things and events
отдельными вещами и событиями,
And mutual unity between what are manifesting
и взаимное единство между тем, что проявляется,
That is to say openly for purposes of publication, opposites
то есть открыто для публикации, противоположностями.
Now, I'm going to take two other aspects of the web
Теперь я рассмотрю два других аспекта паутины.
There are connections which are not published
Существуют связи, которые не видны.
A relationship of opposites in every domain of life
Взаимосвязь противоположностей в каждой области жизни.
There are connections which are not published
Существуют связи, которые не видны.
There are connections which are not published
Существуют связи, которые не видны.
A relationship of opposites in every domain of life
Взаимосвязь противоположностей в каждой области жизни.
There are connections which are not published
Существуют связи, которые не видны.
There are implicitly one
Они неявно едины.
And that's the secret
И в этом секрет.





Writer(s): Adam Narkiewicz


Attention! Feel free to leave feedback.