Lyrics and translation Akira The Don feat. Graham Hancock - Human in the First Place
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Human in the First Place
Человек в первую очередь
There's
a
war
on
consciousness
Идёт
война
против
сознания
There's
a
war
on
consciousness
Идёт
война
против
сознания
There's
a
war
on
consciousness
Идёт
война
против
сознания
There's
a
war
on
consciousness
Идёт
война
против
сознания
Let's
not
forget
Давай
не
будем
забывать,
That
ayahuasca
is
not
alone
Что
аяуаска
не
одинока,
That
it's
part
of
an
ancient
worldwide
Что
она
часть
древней,
всемирной
System
of
the
targeted,
careful,
Системы
целенаправленного,
осторожного,
Responsible
alteration
of
consciousness
Ответственного
изменения
сознания.
It's
recently
been
shown
that
the
Kykeon
Недавно
было
показано,
что
кикеон,
Used
in
the
Eleusinian
Mysteries
in
ancient
Greece
Используемый
в
Элевсинских
мистериях
в
Древней
Греции,
Was
almost
certainly
a
psychedelic
brew
Почти
наверняка
был
психоделическим
напитком.
That
the
Soma
of
the
Vedas
may
well
have
been
Что
Сома
из
Вед
вполне
могла
быть
A
brew
based
upon
the
amanita
muscaria
mushroom,
Напитком
на
основе
гриба
мухомора.
We
have
the
DMT
in
the
ancient
Egyptian
Tree
of
Life,
У
нас
есть
DMT
в
древнеегипетском
Древе
Жизни,
We
have
the
whole
global
cultures
of
surviving
Shamanism
У
нас
есть
целые
глобальные
культуры
выжившего
шаманизма.
And
what
it's
all
about
is
a
state
of
consciousness
И
всё
это
- о
состоянии
сознания,
That's
designed
to
help
us
find
balance,
harmony
Которое
предназначено
помочь
нам
найти
баланс,
гармонию,
The
ancient
Egyptians
would
have
called
it;
Древние
египтяне
назвали
бы
это
Маат,
Maat
with
the
universe
and
to
remain
mindful
that
С
вселенной,
и
помнить,
что
What
we're
here
to
undertake
on
earth
while
То,
что
мы
здесь,
на
земле,
чтобы
предпринять,
Immersed
in
matter
is
fundamentally
a
spiritual
journey
Погружаясь
в
материю,
- это
фундаментально
духовное
путешествие,
Aimed
at
the
growth
and
perfection
of
the
soul
Направленное
на
рост
и
совершенствование
души.
A
journey
that
may
go
back
to
the
very
origins
of
Путешествие,
которое
может
восходить
к
самым
истокам
What
made
us
human
in
the
first
place
Того,
что
сделало
нас
людьми
в
первую
очередь.
Human
in
the
first
place
Человеком
в
первую
очередь.
(Human
in
the
first
place)
(Человеком
в
первую
очередь)
Origins
of
what
made
us
human
in
the
first
place
Истоки
того,
что
сделало
нас
людьми
в
первую
очередь.
Human
in
the
first
place
Человеком
в
первую
очередь.
Human
in
the
first
place
Человеком
в
первую
очередь.
Origins
of
what
made
us
human
in
the
first
place
Истоки
того,
что
сделало
нас
людьми
в
первую
очередь.
Human
in
the
first
place
Человеком
в
первую
очередь.
Human
in
the
first
place
Человеком
в
первую
очередь.
There's
a
war
on
consciousness
Идёт
война
против
сознания
There's
a
war
on
consciousness
Идёт
война
против
сознания
There's
a
war
on
consciousness
Идёт
война
против
сознания
There's
a
war
on
consciousness
Идёт
война
против
сознания
And
I
stand
here
invoking
the
И
я
стою
здесь,
призывая
к
Hard
won
right
of
freedom
of
speech
Тяжело
завоеванному
праву
на
свободу
слова,
To
call
for
and
demand
another
right
Чтобы
призвать
и
потребовать
еще
одно
право,
To
be
recognized
and
that
is
the
right
Которое
должно
быть
признано,
и
это
право
Of
adult
sovereignty
over
consciousness
Взрослого
суверенитета
над
сознанием.
There's
a
war
on
consciousness
in
our
В
нашем
обществе
идет
война
против
сознания,
Society
and
if
we,
as
adults
are
not
allowed
И
если
нам,
как
взрослым,
не
разрешено
To
make
sovereign
decisions
about
what
to
Принимать
суверенные
решения
о
том,
что
Experience
with
our
own
consciousness
Испытывать
с
нашим
собственным
сознанием,
While
doing
no
harm
to
others
including
the
Не
причиняя
вреда
другим,
включая
Decision
to
use
responsibly
ancient
and
sacred
visionary
plants
Решение
ответственно
использовать
древние
и
священные
визионерские
растения,
Then
we
cannot
claim
to
be
free
in
any
way
То
мы
не
можем
претендовать
на
свободу
в
каком-либо
смысле.
And
it's
useless
for
our
society
to
go
around
И
бесполезно
для
нашего
общества
ходить
The
world
imposing
our
form
of
democracy
on
По
миру,
навязывая
другим
нашу
форму
демократии,
Others
while
we
nourish
this
rot
at
the
heart
of
society
В
то
время
как
мы
питаем
эту
гниль
в
сердце
общества,
And
we
do
not
allow
individual
freedom
over
consciousness,
И
мы
не
допускаем
индивидуальной
свободы
над
сознанием.
It
may
even
be
that
we're
denying
ourselves
the
Возможно
даже,
что
мы
отказываем
себе
в
Next
vital
step
in
our
own
evolution
by
allowing
Следующем
жизненно
важном
шаге
в
нашей
собственной
эволюции,
допуская
The
state
of
affairs
to
continue
Продолжение
такого
положения
дел.
And
who
knows
perhaps
our
immortal
destiny
as
well
И
кто
знает,
возможно,
и
нашей
бессмертной
судьбы
тоже.
(Applause)
(Аплодисменты)
Origins
of
what
made
us
human
in
the
first
place
Истоки
того,
что
сделало
нас
людьми
в
первую
очередь.
Human
in
the
first
place
Человеком
в
первую
очередь.
Human
in
the
first
place
Человеком
в
первую
очередь.
Origins
of
what
made
us
human
in
the
first
place
Истоки
того,
что
сделало
нас
людьми
в
первую
очередь.
Human
in
the
first
place
Человеком
в
первую
очередь.
Human
in
the
first
place
Человеком
в
первую
очередь.
Origins
of
what
made
us
human
in
the
first
place
Истоки
того,
что
сделало
нас
людьми
в
первую
очередь.
Human
in
the
first
place
Человеком
в
первую
очередь.
Human
in
the
first
place
Человеком
в
первую
очередь.
Origins
of
what
made
us
human
in
the
first
place
Истоки
того,
что
сделало
нас
людьми
в
первую
очередь.
Human
in
the
first
place
Человеком
в
первую
очередь.
Human
in
the
first
place
Человеком
в
первую
очередь.
There's
a
war
on
consciousness
Идёт
война
против
сознания
There's
a
war
on
consciousness
Идёт
война
против
сознания
There's
a
war
on
consciousness
Идёт
война
против
сознания
There's
a
war
on
consciousness
Идёт
война
против
сознания
There's
a
war
on
consciousness
Идёт
война
против
сознания
There's
a
war
on
consciousness
Идёт
война
против
сознания
There's
a
war
on
consciousness
Идёт
война
против
сознания
War
on
consciousness
Война
против
сознания
There's
a
war
on
consciousness
Идёт
война
против
сознания
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Narkiewicz
Attention! Feel free to leave feedback.