Akira The Don feat. Jordan B. Peterson - The Adventure of Truth - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Akira The Don feat. Jordan B. Peterson - The Adventure of Truth




The Adventure of Truth
Приключения Истины
You know, one of the things that revolutionary movements
Знаешь, одна из вещей, которую революционные движения
Have to offer to young people is, a sense of romantic adventure
могут предложить молодым людям, - это чувство романтического приключения.
I mean if your'e working at 7-Eleven in a dead end job
Если ты работаешь на заправке на бесперспективной работе,
Then you're offered an adventure, the chance to demonstrate dramatically for a Messianic cause
а тебе предлагают приключение, шанс драматично проявить себя ради мессианской идеи,
Especially if you're young that's gonna' call to something deep inside you and excite you
особенно если ты молод, это заденет что-то глубоко внутри тебя и взволнует.
Because everyone needs a higher purpose and that longing can be addressed by romantically inclined ideologues
Потому что каждому нужна высокая цель, и это желание могут использовать романтически настроенные идеологи.
But there are better ways of addressing that longing
Но есть способы лучше удовлетворить это желание.
I believe there's tremendous adventure in doing something like telling the truth
Я верю, что в том, чтобы говорить правду, есть настоящее приключение.
There's tremendous adventure in doing something like telling the truth (telling the truth)
В этом есть настоящее приключение, сказать правду (сказать правду),
There's tremendous adventure in doing something like telling the truth (telling the truth)
В этом есть настоящее приключение, сказать правду (сказать правду),
There's tremendous adventure in doing something like telling the truth (telling the truth)
В этом есть настоящее приключение, сказать правду (сказать правду),
There's a tremendous adventure in that, it's a demanding ethical striving
В этом есть настоящее приключение, это требует этического стремления
And it's a form of responsibility to pay attention to what you say, and to only say that you believe to be true
и это форма ответственности - следить за тем, что ты говоришь, и говорить только то, что считаешь правдой.
And there is insane adventure in that because you have no idea what's going to happen if you do that
И в этом есть безумное приключение, потому что ты не знаешь, что произойдет, если ты это сделаешь.
You entice people into adopting ethical responsibility by pointing out to them in story and graphs, to the degree you're capable by example, that there isn't anything more interesting or meaningful that they can possibly do
Ты побуждаешь людей принять на себя этическую ответственность, показывая им в историях и графиках, насколько ты сам на это способен своим примером, что нет ничего более интересного и значимого, чем то, что они могут сделать.
There's tremendous adventure in doing something like telling the truth (telling the truth)
В этом есть настоящее приключение, сказать правду (сказать правду),
There's tremendous adventure in doing something like telling the truth (telling the truth)
В этом есть настоящее приключение, сказать правду (сказать правду),
There's tremendous adventure in doing something like telling the truth (telling the truth)
В этом есть настоящее приключение, сказать правду (сказать правду),
There's tremendous adventure in doing something like telling the truth (telling the truth)
В этом есть настоящее приключение, сказать правду (сказать правду, детка),
And I think that's part of the reason why my books and lectures have proved popular
И я думаю, это одна из причин, почему мои книги и лекции стали популярны.
I'm making a case for some things I suppose that you might regard as obvious, at least when viewed from a certain perspective
Я, пожалуй, говорю о вещах, которые ты сочтешь очевидными, по крайней мере, с определенной точки зрения.
When I went talking to large live audiences, I noted that one topic in particular would bring the audience to a dead silent halt constantly and that was when I made a rhetorical case for the relationship between responsibility and meaning
Когда я выступал перед большой живой аудиторией, я заметил, что одна тема постоянно повергала аудиторию в гробовое молчание. Это происходило, когда я риторически обосновывал связь между ответственностью и смыслом.
You need a meaning in life, you need a purpose to sustain you through the catastrophe of life, through the suffering of life
Тебе нужен смысл в жизни, тебе нужна цель, которая будет поддерживать тебя в жизненных катастрофах, в страданиях.
You need a meaning, it's not optional, and the deeper the meaning the better
Тебе нужен смысл, это не вариант, и чем глубже смысл, тем лучше.
And it's definitely the case that people find that meaning primarily in the adoption of responsibility
И, безусловно, люди находят этот смысл прежде всего в принятии ответственности.
And that case isn't being made well in our culture, especially not to young people
И об этом мало говорят в нашей культуре, особенно молодым людям.
There's a hunger, a mass hunger for that idea
Есть голод, массовый голод по этой идее.
It's better than happiness that meaning, it's deeper the happiness
Этот смысл лучше, чем счастье, он глубже счастья.
Happiness is fleeting (and suffering requires a sustaining meaning)
Счастье мимолетно страдания требуют устойчивого смысла).
There's tremendous adventure in doing something like telling the truth (telling the truth)
В этом есть настоящее приключение, сказать правду (сказать правду),
There's tremendous adventure in doing something like telling the truth (telling the truth)
В этом есть настоящее приключение, сказать правду (сказать правду),
There's tremendous adventure in doing something like telling the truth (telling the truth)
В этом есть настоящее приключение, сказать правду (сказать правду),
There's tremendous adventure in doing something like telling the truth (telling the truth baby)
В этом есть настоящее приключение, сказать правду (сказать правду, детка),
The meaning that comes along with the adoption of heavy responsibility that's sustaining through good times and bad
Смысл, который приходит вместе с принятием на себя большой ответственности, тот смысл, что поддерживает тебя и в горе, и в радости.
It's always, it's always the case that the best story wins
Ведь всегда, всегда побеждает лучшая история.





Writer(s): Adam Narkiewicz


Attention! Feel free to leave feedback.