Lyrics and translation Akira The Don feat. Jordan B. Peterson - What the Hell
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What the Hell
Что, чёрт возьми
Aleksander
Solzhenitsyn,
you
may
or
you
may
not
know
Александр
Солженицын,
возможно,
ты
знаешь,
а
может
быть,
и
нет,
Was
a
prisoner
in
the
Soviet
Gulag
concentration
camp
system
Был
заключенным
в
советской
системе
концлагерей
ГУЛАГа,
That
by
his
report
at
least,
killed
60
million
people
Которая,
по
его
отчету,
по
крайней
мере,
убила
60
миллионов
человек.
Solzhenitsyn,
he
had
a
pretty
nasty
life,
I
mean,
first
of
all
У
Солженицына
была
довольно
паршивая
жизнь,
я
имею
в
виду,
во-первых,
He's
on
the
Russian
front,
which
was
a
nasty
place
to
be
Он
на
русском
фронте,
а
это
было
скверное
место,
Then
he
was
captured
by
the
Germans,
and
they
didn't
like
Russians
Потом
его
захватили
немцы,
а
они
не
любили
русских,
So,
they
put
them
in
separate
prisoners
of
war
camp
Поэтому
они
поместили
их
в
отдельные
лагеря
для
военнопленных,
Partly
because
Stalin
who
is
too
constantly
paranoid
Отчасти
потому,
что
Сталин,
который
был
слишком
параноиком,
Wouldn't
sign
the
Geneva
convention
Не
подписывал
Женевскую
конвенцию
On
the
treatment
of
prisoners
of
war
Об
обращении
с
военнопленными.
So
the
Germans
set
up
extra,
POW
camps
for
the
Russians
Поэтому
немцы
создали
дополнительные
лагеря
для
военнопленных
для
русских,
And
they
starved
generally
so
badly
И
они,
как
правило,
так
плохо
питались,
That
if
other
POW's
were
in
the
vicinity
Что,
если
другие
военнопленные
были
поблизости,
They
throw
food
packages
over
the
wire
Они
перебрасывали
через
проволоку
упаковки
с
едой,
Even
though
they
themselves
weren't
particularly
well
fed
Хотя
сами
они
не
были
особенно
сыты.
So,
the
war
ends,
and
the
Russians
win
Итак,
война
заканчивается,
и
русские
побеждают,
And
Solzhenitsyn
goes
back
to
Russia,
right?
И
Солженицын
возвращается
в
Россию,
верно?
And
what
happens?
He's
thinking,
you
know
И
что
происходит?
Он
думает,
знаешь,
"Wow,
this
is
over.
We
help
defend
the
fatherland
we're
going
to
get
"Ух
ты,
все
кончено.
Мы
помогли
защитить
Отечество,
мы
собираемся
получить,
If
not
a
hero's
welcome,
at
least
some
welcome,"
Если
не
встречу
героя,
то
хотя
бы
какую-то
встречу,"
But
Stalin
figured,
"No,
no"
Но
Сталин
решил:
"Нет,
нет".
These
Russians
who'd
been
to
the
west,
they
were
contaminated
Эти
русские,
побывавшие
на
Западе,
были
заражены
By
their
exposure
to
the
Western
economic
system
Своим
знакомством
с
западной
экономической
системой,
And
as
a
consequence
of
that
И
как
следствие
этого
They
posed
a
threat
to
the
integrity
of
the
Soviet
state
Они
представляли
угрозу
целостности
Советского
государства.
So
he
just
threw
them
all
in
concentration
camps
Поэтому
он
просто
бросил
их
всех
в
концлагеря.
So
fine,
so
Solzhenitsyn
is
sitting
in
there
Итак,
хорошо,
Солженицын
сидит
там,
In
this
concentration
camp
on
a
coal
pile
В
этом
концлагере,
на
куче
угля,
A
coal
pile
which
contained
this
kind
of
clay
that
his
compatriots
Куче
угля,
которая
содержала
такую
глину,
что
его
соотечественники
Would
eat
because
they
were
so
damn
hungry
that
it
was
Ели
ее,
потому
что
они
были
так
чертовски
голодны,
что
это
было
Better
to
have
the
clay
in
their
stomach
than
nothing
at
all
Лучше
иметь
глину
в
желудке,
чем
вообще
ничего.
And
he
thought,
"All
right"
И
он
подумал:
"Хорошо".
"What
the
hell
did
I
do
to
get
here?"
"Что,
черт
возьми,
я
сделал,
чтобы
попасть
сюда?"
What
the
hell
did
I
do
to
get
here?
Что,
черт
возьми,
я
сделал,
чтобы
попасть
сюда?
(What
did
I
do
to
get
here?)
(Что
я
сделал,
чтобы
попасть
сюда?)
(To
get
here)
(Чтобы
попасть
сюда)
What
the
hell
did
I
do
to
get
here?
Что,
черт
возьми,
я
сделал,
чтобы
попасть
сюда?
(What
the
hell
did
I
do?)
(Что,
черт
возьми,
я
сделал?)
(To
get
here)
(Чтобы
попасть
сюда)
(To
get
here)
(Чтобы
попасть
сюда)
Which
is
really
a
remarkable
thing
to
think,
right?
Это
действительно
замечательная
мысль,
не
так
ли?
Because
like
through
was
the
second
World
War
Потому
что,
вроде,
была
Вторая
мировая
война,
And
doubt
calmly
couldn't
be
in
pinned
directly
on
him
И
вряд
ли
это
можно
было
напрямую
возложить
на
него,
And
then
there's
Stalin
who
was,
you
know
А
еще
есть
Сталин,
который
был,
знаешь,
Really
one
of
the
world's
worst
monsters
Действительно
одним
из
худших
монстров
в
мире,
And
then
there's
the
concentration
camp,
the
POW
camp
А
еще
есть
концлагерь,
лагерь
для
военнопленных,
A
lot
of
things
happened
to
Solzhenitsyn
Многое
случилось
с
Солженицыным,
But
he
said
he
had
nothing
but
time
Но
он
сказал,
что
у
него
было
полно
времени,
To
think
in
this
concentration
camp
Чтобы
думать
в
этом
концлагере.
And
he
wasn't
really
that
happy
И
он
не
был
особо
доволен
With
the
way
things
turned
out
Тем,
как
все
обернулось.
So
he
made
a
vow
in
the
camp
Поэтому
он
дал
обет
в
лагере,
And
the
vow
was
this,
that
he
is
gonna
И
обет
был
таков,
что
он
собирался
Go
back
over
his
whole
life
Вернуться
к
своей
жизни,
Whole
life,
right
from
day
one
К
целой
жизни,
с
самого
первого
дня,
And
try
to
remember
every
time
he
ever
did
something
И
попытаться
вспомнить
каждый
раз,
когда
он
делал
что-то,
He
thought
was
wrong
Что,
как
он
думал,
было
неправильным,
He
thought,
right?
Он
так
думал,
верно?
Not
someone
else,
but
that
did
his
conscious
a
pack
Не
кто-то
другой,
а
то,
что
мучило
его
совесть.
And
he
said,
"Well,
since
I
don't
have
anything
better
to
do
И
он
сказал:
"Ну,
поскольку
мне
больше
нечего
делать,
I'm
gonna
spend
like
the
next
10
years
seeing
if
I
can
undo
Я
проведу
следующие
10
лет,
пытаясь
развязать
All
those
little
knots
in
my
soul
that
I
tied."
Все
эти
маленькие
узелки
в
моей
душе,
которые
я
завязал".
And
the
consequences
of
that
was
that
he
wrote
a
book
И
следствием
этого
стало
то,
что
он
написал
книгу,
Called
"The
Gulag
Archipelago."
Которая
называется
"Архипелаг
ГУЛАГ".
Three
volume
book,
1900
pages
long
Трехтомная
книга,
объемом
1900
страниц.
He
memorized
it
because
there
wasn't
any
paper
Он
запомнил
ее
наизусть,
потому
что
в
тюрьме
у
него
не
было
ни
бумаги,
And
pencil
available
for
him
in
prison
Ни
карандаша.
Then
it
circulated
in
the
underground
in
the
Soviet
Union
Потом
она
годами
распространялась
в
подполье
в
Советском
Союзе,
For
years
before
it
got
published
in
the
West,
published
in
1975
Прежде
чем
была
опубликована
на
Западе,
опубликована
в
1975
году.
Definitely,
one
of
the
literary
events
Определенно,
одно
из
литературных
событий,
That
brought
down
the
Soviet
Union
Которое
привело
к
краху
Советского
Союза.
Definitely,
that's
kind
of
interesting,
isn't
it?
Определенно,
это
довольно
интересно,
не
так
ли?
To
think
this
one
guy,
right?
Подумать
только,
этот
парень,
верно?
Got
numbers
tattooed
on
his
arm
У
него
на
руке
вытатуированы
номера,
He's
skinny
as
a
rail
Он
худой
как
щепка,
He's
three
quarters
dead
Он
на
три
четверти
мертв,
He's
been
beat
to
death
in
15
different
ways
Его
избивали
до
полусмерти
пятнадцатью
разными
способами,
He
decides
under
completely
unreasonable
circumstances
Он
решает
в
совершенно
неразумных
обстоятельствах,
That
he's
gonna
take
personal
responsibility
Что
он
возьмет
на
себя
личную
ответственность
For
the
position
that
he
happens
to
find
himself
in
За
то
положение,
в
котором
он
оказался.
The
consequences
of
that,
25
years
later
is
that
Следствием
этого,
25
лет
спустя,
является
то,
что
Solzhenitsyn
is
still
around,
and
that
the
Soviet
Union
isn't
Солженицын
все
еще
жив,
а
Советского
Союза
нет.
What
the
hell
did
I
do
to
get
here?
Что,
черт
возьми,
я
сделал,
чтобы
попасть
сюда?
(What
did
I
do
to
get
here?)
(Что
я
сделал,
чтобы
попасть
сюда?)
(To
get
here)
(Чтобы
попасть
сюда)
What
the
hell
did
I
do
to
get
here?
Что,
черт
возьми,
я
сделал,
чтобы
попасть
сюда?
(What
the
hell
did
I
do?)
(Что,
черт
возьми,
я
сделал?)
(To
get
here)
(Чтобы
попасть
сюда)
(To
get
here)
(Чтобы
попасть
сюда)
And
you
think,
"Well,
that
can't
be
the
way
И
ты
думаешь:
"Ну,
не
может
быть,
чтобы
The
world
works
now,
can
it?"
Мир
так
устроен,
не
так
ли?"
But
then
you
think,
"This
too,
like
Но
потом
ты
думаешь:
"Это
тоже,
как...
Do
we
really
know
how
the
world
works?"
Действительно
ли
мы
знаем,
как
устроен
мир?"
We've
had
a
pretty
nasty
century
in
the
last
100
years
У
нас
был
довольно
мерзкий
век
за
последние
100
лет.
Right,
we
had
the
Nazis
Верно,
у
нас
были
нацисты,
We
had
Mao
Zedong
У
нас
был
Мао
Цзэдун,
We
had
the
recent
tragedies
in
Africa
У
нас
были
недавние
трагедии
в
Африке.
We
don't
seem
to
learn
anything
about
genocide
Похоже,
мы
ничему
не
учимся
на
геноциде.
Somebody
like
Solzhenitsyn
says
Такой
человек,
как
Солженицын,
говорит:
"Well,
you
know,
might
be
your
fault."
"Ну,
знаешь,
это
может
быть
твоя
вина".
Might
be
your
fault
Может
быть,
твоя
вина.
Why,
what
are
you
ignoring?
Почему?
Что
ты
игнорируешь?
Good
question
Хороший
вопрос.
Can
you
make
peace
with
your
own
family?
Можешь
ли
ты
помириться
со
своей
семьей?
It's
not
so
easy,
right?
Это
не
так-то
просто,
правда?
It's
probably
no
easier
than
making
peace
Это,
пожалуй,
не
легче,
чем
помирить
Between
the
Israelis
and
the
Palestinians
Израильтян
и
палестинцев.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Narkiewicz
Attention! Feel free to leave feedback.