Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thanks to the Gods
Dank an die Götter
I
had
good
grandparents,
a
good
mother
and
father
Ich
hatte
gute
Großeltern,
eine
gute
Mutter
und
einen
guten
Vater,
A
good
sister,
good
teachers,
good
servants
eine
gute
Schwester,
gute
Lehrer,
gute
Diener,
Relatives,
friends
Verwandte,
Freunde.
Nearly
everything
good
Fast
alles
war
gut.
And
that
I
never
lost
control
of
myself
with
any
of
them
Und
dass
ich
bei
keinem
von
ihnen
jemals
die
Kontrolle
über
mich
verlor,
Although
I
had
it
in
me
to
do
that
and
I
might
have,
easily
obwohl
ich
das
Zeug
dazu
hatte
und
es
leicht
hätte
passieren
können.
But
thanks
to
the
gods
Aber
Dank
den
Göttern,
I
was
never
put
in
that
position
and
so
I
escaped
the
test
wurde
ich
nie
in
diese
Lage
gebracht
und
entging
so
der
Prüfung.
I
was
never
put
in
that
position
and
so
I
escaped
the
test
Ich
wurde
nie
in
diese
Lage
gebracht
und
entging
so
der
Prüfung.
That
I
wasn't
longer
raised
by
my
granddad's
girlfriend
Dass
ich
nicht
länger
von
der
Freundin
meines
Großvaters
aufgezogen
wurde.
I
didn't
lose
my
virginity
too
early
Ich
verlor
meine
Jungfräulichkeit
nicht
zu
früh
And
didn't
enter
adulthood
until
it
was
time
und
trat
erst
zur
rechten
Zeit
ins
Erwachsenenalter
ein.
Hell,
I
put
it
off
Ja,
ich
habe
es
hinausgezögert.
That
I
had
someone
as
a
ruler
and
father
Dass
ich
jemanden
als
Herrscher
und
Vater
hatte,
Who
could
keep
me
from
arrogance
der
mich
vor
Arroganz
bewahren
konnte.
To
live
in
a
palace
without
body
guards
In
einem
Palast
ohne
Leibwächter
zu
leben,
Without
fancy
dresses
or
torches
or
statues
or
such
like
show
ohne
schicke
Kleider,
Fackeln,
Statuen
oder
ähnlichen
Prunk.
That
you
can
live
much
like
a
regular
person
Dass
man
fast
wie
ein
normaler
Mensch
leben
kann,
Not
remiss
in
action
or
careless
a
ruler
nicht
nachlässig
in
seinen
Handlungen
oder
sorglos
als
Herrscher,
When
carrying
out
official
obligations
wenn
man
offizielle
Pflichten
erfüllt.
That
I
had
the
kind
of
brother
I
did
Dass
ich
so
einen
Bruder
hatte,
wie
ich
ihn
hatte,
One
whose
character
challenged
me
to
improve
my
own
dessen
Charakter
mich
herausforderte,
mich
selbst
zu
verbessern,
One
whose
love
and
affection
enriched
my
whole
life
dessen
Liebe
und
Zuneigung
mein
ganzes
Leben
bereicherten.
That
my
children
weren't
born
stupid
or
physically
deformed
Dass
meine
Kinder
nicht
dumm
oder
körperlich
missgebildet
geboren
wurden.
That
I
wasn't
more
talented
in
rhetoric
or
poetry
Dass
ich
in
Rhetorik
oder
Poesie
nicht
talentierter
war,
They
could
have
consumed
me
if
I
had
seen
progress
sie
hätten
mich
verschlingen
können,
wenn
ich
Fortschritte
gesehen
hätte.
I
might
never
have
given
them
up
Ich
hätte
sie
vielleicht
nie
aufgegeben.
That
I
conferred
on
the
people
who
brought
me
up
Dass
ich
den
Leuten,
die
mich
aufgezogen
haben,
The
honors
that
they
seemed
to
want
early
on
frühzeitig
die
Ehren
erwies,
die
sie
sich
zu
wünschen
schienen,
Instead
of
putting
them
off,
since
they
were
still
young
anstatt
sie
zu
vertrösten,
da
sie
noch
jung
waren,
With
the
hope
that
I'd
do
it
later
mit
der
Hoffnung,
es
später
zu
tun.
That
I
knew
Apollonius
and
Rusticus
and
Maximus
Dass
ich
Apollonius,
Rusticus
und
Maximus
kannte.
That
I
was
shown
clearly
and
often
Dass
mir
klar
und
oft
gezeigt
wurde,
What
it
would
be
like
to
live
as
nature
requires
wie
es
wäre,
so
zu
leben,
wie
es
die
Natur
verlangt.
Thanks
to
the
gods.
they
did
all
they
could
Dank
den
Göttern,
sie
taten
alles,
was
sie
konnten,
Through
their
gifts,
their
help,
their
inspiration
durch
ihre
Gaben,
ihre
Hilfe,
ihre
Inspiration,
To
ensure
um
sicherzustellen,
That
I
could
live
as
nature
demands
dass
ich
so
leben
konnte,
wie
es
die
Natur
verlangt.
Thanks
to
the
gods,
they
did
all
they
could
Dank
den
Göttern,
sie
taten
alles,
was
sie
konnten,
Through
their
gifts,
their
help,
their
inspiration
durch
ihre
Gaben,
ihre
Hilfe,
ihre
Inspiration,
To
ensure
um
sicherzustellen,
That
I
could
live
as
nature
demands
dass
ich
so
leben
konnte,
wie
es
die
Natur
verlangt.
And
if
I've
failed,
it's
no
one's
fault
but
mine
Und
wenn
ich
versagt
habe,
ist
es
niemandes
Schuld
außer
meiner
eigenen,
Cause
I
didn't
pay
attention
to
what
they
told
me
weil
ich
nicht
auf
das
achtete,
was
sie
mir
sagten,
To
what
they
taught
me,
practically,
step
by
step
auf
das,
was
sie
mich
lehrten,
praktisch,
Schritt
für
Schritt.
That
my
body
has
held
up
for
so
long
through
such
a
life
Dass
mein
Körper
so
lange
durchgehalten
hat,
bei
einem
solchen
Leben.
That
I
never
laid
a
finger
on
Benedicta
or
Theodotus
Dass
ich
Benedicta
oder
Theodotus
nie
angefasst
habe.
Even
later
I
was
overcome
by
passion
I
recovered
Auch
wenn
ich
später
von
Leidenschaft
überwältigt
wurde,
erholte
ich
mich.
Even
though
I
often
quarreled
with
Rusticus
Obwohl
ich
mich
oft
mit
Rusticus
stritt,
I
never
did
nothing
that
I
regretted
later
tat
ich
nie
etwas,
das
ich
später
bereute.
And
though
my
mother
died
young
Und
obwohl
meine
Mutter
jung
starb,
She
spent
her
last
years
with
me
verbrachte
sie
ihre
letzten
Jahre
mit
mir.
And
if
I
ever
wished
to
help
a
man
in
need
Und
wenn
ich
jemals
einem
Bedürftigen
helfen
wollte,
I
was
never
told
that
I
had
not
the
means
wurde
mir
nie
gesagt,
dass
ich
nicht
die
Mittel
dazu
hätte.
That
I
was
never
put
in
that
position
myself
Dass
ich
selbst
nie
in
die
Lage
versetzt
wurde,
Of
having
to
take
something
from
somebody
else
jemand
anderem
etwas
wegnehmen
zu
müssen.
That
I
have
the
wife
I
do;
obedient,
loving,
humble
Dass
ich
so
eine
Frau
habe,
wie
ich
sie
habe;
gehorsam,
liebevoll,
demütig.
That
my
children
had
competent
teachers
Dass
meine
Kinder
kompetente
Lehrer
hatten.
For
the
remedies
shown
me
in
dream
Für
die
mir
im
Traum
gezeigten
Heilmittel,
When
I
was
coughing
blood
als
ich
Blut
hustete,
When
my
head
was
spinning
als
mir
schwindelig
wurde.
When
I
had
an
inclination
to
philosophy
Als
ich
eine
Neigung
zur
Philosophie
hatte,
I
didn't
fall
into
the
hands
of
any
Sophist
fiel
ich
keinem
Sophisten
in
die
Hände.
That
I
didn't
waste
my
time
Dass
ich
meine
Zeit
nicht
verschwendete
On
writers
of
histories
mit
dem
Schreiben
von
Geschichtswerken
Or
in
the
resolution
of
syllogisms
oder
mit
der
Auflösung
von
Syllogismen
Or
occupy
myself
about
the
investigation
oder
mich
mit
der
Untersuchung
Of
appearances
in
the
heavens
von
Erscheinungen
am
Himmel
beschäftigte.
For
all
these
things
require
the
help
Denn
all
diese
Dinge
erfordern
die
Hilfe
Of
the
gods
and
fortune
der
Götter
und
des
Schicksals.
Thanks
to
the
gods.
they
did
all
they
could
Dank
den
Göttern,
sie
taten
alles,
was
sie
konnten,
Through
their
gifts,
their
help,
their
inspiration
durch
ihre
Gaben,
ihre
Hilfe,
ihre
Inspiration,
To
ensure
um
sicherzustellen,
That
I
could
live
as
nature
demands
dass
ich
so
leben
konnte,
wie
es
die
Natur
verlangt.
Thanks
to
the
gods,
they
did
all
they
could
Dank
den
Göttern,
sie
taten
alles,
was
sie
konnten,
Through
their
gifts,
their
help,
their
inspiration
durch
ihre
Gaben,
ihre
Hilfe,
ihre
Inspiration,
To
ensure
um
sicherzustellen,
That
I
could
live
as
nature
demands
dass
ich
so
leben
konnte,
wie
es
die
Natur
verlangt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Narkiewicz
Attention! Feel free to leave feedback.