Lyrics and translation Akira The Don feat. Paul Harvey - Thank You God
How
come
after
thousands
of
years
of
experiment
Как
получилось,
что
после
тысяч
лет
экспериментов
Our
new
nation
has
come
so
far,
so
fast?
Наша
новая
нация
продвинулась
так
далеко,
так
быстро?
All
this
in
less
than
two
hundred
years
И
все
это
менее
чем
за
двести
лет
What
is
the
secret
of
our
success?
В
чем
секрет
нашего
успеха?
Well,
I
think
it
had
to
do
with
a
basic
American's
Creed
Ну,
я
думаю,
это
было
связано
с
основным
американским
кредо
Perhaps
it
never
passed
a
pioneer's
lips
in
this
form
Возможно,
это
никогда
не
сходило
с
уст
первопроходцев
в
такой
форме
But
if
it
had
I
think
he
would
have
said
something
like
this
Но
если
бы
это
было
так,
я
думаю,
он
бы
сказал
что-то
вроде
этого
I
believe
in
my
God,
in
my
Country
and
in
Myself
Я
верю
в
своего
Бога,
в
свою
страну
и
в
себя
I
believe
in
my
God,
in
my
Country
and
in
Myself
Я
верю
в
своего
Бога,
в
свою
страну
и
в
себя
I
know
that
sounds
like
a
trite
too
simple
thing
to
say
Я
знаю,
это
звучит
банально,
слишком
просто,
чтобы
говорить
And
yet
it's
a
rare
man
today
who
will
dare
to
stand
up
and
say
И
все
же
сегодня
редкий
человек
осмелится
встать
и
сказать
I
believe
in
my
God
and
my
Country
and
in
Mysеlf
Я
верю
в
моего
Бога,
в
мою
Страну
и
в
самого
себя
And
in
that
order
И
в
таком
порядке
When
the
еarly
American
pioneer
first
turned
his
eyes
toward
the
west
Когда
ранний
американский
первопроходец
впервые
обратил
свой
взор
на
запад
There
were
only
Indian
trails
or
traces
as
they
were
called
Там
были
только
индейские
тропы
или
следы,
как
их
называли
For
him
to
foll'er
through
the
wilderness
Чтобы
он
шел
по
дикой
местности
Do
you
know
today
you
can
Знаете
ли
вы,
что
сегодня
вы
можете
Roller
skate
from
Miami
to
Seattle,
from
San
Diego
to
Plymouth
Rock?
Кататься
на
роликовых
коньках
от
Майами
до
Сиэтла,
от
Сан-Диего
до
Плимут-Рока?
In
this
little
bitty
instant,
as
historical
time
is
measured,
В
это
маленькое
мгновение,
когда
измеряется
историческое
время,
Our
7%
of
the
Earth's
population
has
come
to
possess
Наши
7%
населения
Земли
стали
обладать
More
than
half
of
all
the
world's
good
things
Больше
половины
всех
благ
в
мире
Well
sir,
when
that
early
pioneer
turned
his
eyes
toward
the
west
he
Что
ж,
сэр,
когда
этот
ранний
первопроходец
обратил
свой
взор
на
запад,
он
Didn't
demand
that
somebody
else
look
after
him
Не
требовал,
чтобы
кто-то
другой
присматривал
за
ним
He
didn't
demand
a
free
education
Он
не
требовал
бесплатного
образования
He
didn't
demand
a
guaranteed
rocking
chair
at
eventide
Он
не
требовал
гарантированного
кресла-качалки
на
вечер
He
didn't
demand
that
somebody
else
take
care
of
him
Он
не
требовал,
чтобы
кто-то
другой
заботился
о
нем
If
he
got
ill
or
got
old
Если
он
заболел
или
состарился
There
was
an
old
fashioned
philosophy
in
those
days
that
В
те
дни
существовала
старомодная
философия,
которая
A
man
was
supposed
to
provide
for
his
own
and
for
his
own
future
Мужчина
должен
был
обеспечивать
себя
сам
и
за
свое
собственное
будущее
He
didn't
demand
a
maximum
amount
of
Он
не
требовал
максимального
количества
Money
for
a
minimum
amount
of
work
Деньги
за
минимальный
объем
работы
Nor
did
he
expect
pay
for
no
work
at
all
Он
также
не
ожидал
платы
вообще
за
отсутствие
работы
Come
to
think
of
it
he
didn't
demand
anything
Если
подумать,
он
ничего
не
требовал
That
hard-handed
pioneer
just
looked
out
there
Этот
жестокосердный
пионер
просто
посмотрел
туда
At
the
rolling
plains
stretching
away
to
the
tall
green
mountains
На
холмистые
равнины,
простирающиеся
до
высоких
зеленых
гор
And
then
lifted
his
eyes
to
the
blue
skies
and
said
А
потом
поднял
глаза
к
голубому
небу
и
сказал
"Thank
you
God.
Now
I
can
take
it
from
here"
"Спасибо
тебе,
Боже.
Теперь
я
могу
взять
это
отсюда"
"Thank
you
God.
Now
I
can
take
it
from
here"
"Спасибо
тебе,
Боже.
Теперь
я
могу
взять
это
отсюда"
That
spirit
isn't
dead
in
our
country,
it's
dormant
Этот
дух
не
умер
в
нашей
стране,
он
дремлет
It's
been
discredited
in
some
circles,
driven
underground
Это
было
дискредитировано
в
некоторых
кругах,
загнано
в
подполье
But
it
isn't
dead
Но
он
не
мертв
It's
just
that
a
few
seasons
ago
politicians
baiting
their
hooks
Просто
несколько
сезонов
назад
политики
насаживали
наживку
на
свои
крючки
With
free
barbeque
and
trading
a
Ponzi
promise
С
бесплатным
барбекю
и
обменом
обещанием
Понци
For
votes
began
telling
us
За
голоса
начали
рассказывать
нам
We
don't
want
opportunity
anymore,
we
want
security
Нам
больше
не
нужны
возможности,
мы
хотим
безопасности
We
don't
want
opportunity
anymore,
we
want
security
Нам
больше
не
нужны
возможности,
мы
хотим
безопасности
We
don't
want
opportunity
anymore,
we
want
security
Нам
больше
не
нужны
возможности,
мы
хотим
безопасности
And
they
said
it
so
often
we
came
to
believe
them
И
они
говорили
это
так
часто,
что
мы
стали
им
верить
We
wanted
security
Мы
хотели
безопасности
And
they
gave
us
chains
and
we
were
secure
И
они
дали
нам
цепи,
и
мы
были
в
безопасности
Suddenly
with
our
constitutional
guarantees
depleted
Внезапно,
когда
наши
конституционные
гарантии
истощились
With
our
national
character
eroding
away
С
исчезновением
нашего
национального
характера
With
our
tax
laws
penalizing
those
who
would
dare
to
prosper
С
нашими
налоговыми
законами,
наказывающими
тех,
кто
осмелился
бы
процветать
With
workers
concentrating
on
how
little
they
can
get
by
with
С
работниками,
концентрирующимися
на
том,
как
мало
они
могут
получить
с
Instead
of
how
much
they
can
produce
Вместо
того,
сколько
они
могут
произвести
Suddenly
we
looked
overhead
one
day
to
discover
Внезапно
однажды
мы
посмотрели
наверх
и
обнаружили
That
the
first
to
the
moon
in
space
was
a
Russian
accomplishment
Что
первый
полет
на
Луну
в
космосе
был
достижением
России
That
free
men
dragging
their
feet
had
been
outdistanced
Что
свободные
люди,
волочащие
ноги,
были
превзойдены
By
slave
workers
dragging
their
chains
Рабами-рабочими,
волочащими
свои
цепи
And
we
were
sore
afraid
И
мы
очень
боялись
Perhaps
this
was
a
disguised
blessing,
too
Возможно,
это
тоже
было
замаскированным
благословением
Maybe
a
dramatic
accomplishment
by
this
cold
war
adversary
Возможно,
это
драматическое
достижение
этого
противника
времен
холодной
войны
Was
necessary
to
get
us
off
our
dead
centres
Было
необходимо,
чтобы
сдвинуть
нас
с
мертвой
точки
And
back
to
work
again
И
снова
возвращаюсь
к
работе
If
we
can
revive
in
ourselves,
Если
мы
сможем
возродиться
в
самих
себе,
Then
in
our
youth,
something
of
that
Тогда,
в
нашей
юности,
что-то
в
этом
роде
Basic
American's
Creed,
Основное
кредо
американца,
The
horizon
has
never
ever
been
so
limitless
Горизонт
еще
никогда
не
был
таким
безграничным
For
Man
stands
now
on
the
threshold
of
Ибо
человек
стоит
сейчас
на
пороге
His
highest
adventure
of
all
his
first
faltering
footsteps
into
space
Его
величайшее
приключение
из
всех
его
первые
неуверенные
шаги
в
космос
Twenty
years
from
today,
half
of
the
products
Через
двадцать
лет
с
сегодняшнего
дня
половина
продуктов
You
will
be
using
in
your
everyday
living
Вы
будете
использовать
в
своей
повседневной
жизни
Aren't
even
in
the
dictionary
yet
Их
еще
даже
нет
в
словаре
We've
got
it
made
If
we
just
keep
on
keeping
on
У
нас
все
получится,
если
мы
просто
будем
продолжать
в
том
же
духе
We've
got
it
made
– and
if
we
don't?
Мы
это
сделали
– а
если
мы
этого
не
сделаем?
We
will
follow
those
other
great
nation-states
of
history
Мы
последуем
примеру
других
великих
национальных
государств
в
истории
Into
the
graveyard
of
ignominious
oblivion
На
кладбище
позорного
забвения
History
promises
only
this
for
certain
История
обещает
только
это
наверняка
We
Will
Get
Exactly
What
We
Deserve
Мы
Получим
Именно
То,
Чего
Заслуживаем
Thank
you
God
Благодарю
тебя,
Боже
Now
I
can
take
it
from
here
Теперь
я
могу
взять
это
отсюда
Thank
you
God
Благодарю
тебя,
Боже
Now
I
can
take
it
from
here
Теперь
я
могу
взять
это
отсюда
Thank
you
God
Благодарю
тебя,
Боже
Now
I
can
take
it
from
here
Теперь
я
могу
взять
это
отсюда
Thank
you
God
Благодарю
тебя,
Боже
Now
I
can
take
it
from
here
Теперь
я
могу
взять
это
отсюда
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Narkiewicz
Attention! Feel free to leave feedback.