Akira The Don feat. Scott Adams - Use Your Despair to Find Freedom - translation of the lyrics into German

Use Your Despair to Find Freedom - Akira the Don translation in German




Use Your Despair to Find Freedom
Nutze deine Verzweiflung, um Freiheit zu finden
Here's some more
Hier ist noch mehr
Use your despair to find freedom
Nutze deine Verzweiflung, um Freiheit zu finden
Use your despair to find freedom
Nutze deine Verzweiflung, um Freiheit zu finden
Use your sadness (your sadness)
Nutze deine Traurigkeit (deine Traurigkeit)
Loneliness (loneliness), depression (depression)
Einsamkeit (Einsamkeit), Depression (Depression)
And despair (despair), to buy your freedom
Und Verzweiflung (Verzweiflung), um deine Freiheit zu erkaufen
Do you know how to do that?
Weißt du, wie man das macht?
And by the way freedom feels really good
Und übrigens, Freiheit fühlt sich richtig gut an
Here's how
Hier ist, wie
Do you remember that day you were lonely
Erinnerst du dich an den Tag, an dem du einsam warst
And uh sad and neurotic and anxious and depressed
Und äh traurig und neurotisch und ängstlich und deprimiert
And every other bad feeling in the world
Und jedes andere schlechte Gefühl der Welt
And if only you could talk to that guy
Und wenn du nur mit diesem Typen sprechen könntest
Or that girl that the person of your affection
Oder diesem Mädchen, der Person deiner Zuneigung
If you feel like you're gonna die anyway just do it
Wenn du dich fühlst, als würdest du sowieso sterben, tu es einfach
You're free, go up to that person that you think is
Du bist frei, geh auf diese Person zu, von der du denkst, dass sie
Going to turn you down and guess what they probably will
dich abweisen wird, und rate mal, was sie wahrscheinlich tun wird
Doesn't matter, doesn't matter
Spielt keine Rolle, spielt keine Rolle
Everybody's failing all over the world all the time
Jeder scheitert überall auf der Welt, die ganze Zeit
Go up to that person and say to yourself before you walk up
Geh auf diese Person zu und sag dir, bevor du hingehst
My whole life is garbage right now
Mein ganzes Leben ist im Moment Müll
I'm sad, I'm lonely, I'm neurotic, let's mix it up a little bit
Ich bin traurig, ich bin einsam, ich bin neurotisch, lass uns das Ganze ein wenig aufmischen
Let's shake the box, let's just see what happens
Lass uns die Schachtel schütteln, lass uns einfach sehen, was passiert
Leave your box walk directly up to that person
Verlass deine Schachtel, geh direkt auf diese Person zu
That is way better than you in your your broken mind
die in deinem kaputten Geist viel besser ist als du
They're not way better than you but you think they are
Sie ist nicht viel besser als du, aber du denkst, dass sie es ist
And say
Und sag
"You know i just wondered if you'd like to go out to dinner with me
"Weißt du, ich habe mich nur gefragt, ob du mit mir zu Abend essen möchtest
I think it'd be fun"
Ich denke, es wäre lustig"
Use your despair to find freedom
Nutze deine Verzweiflung, um Freiheit zu finden
Use your despair to find freedom
Nutze deine Verzweiflung, um Freiheit zu finden
Use your sadness (your sadness)
Nutze deine Traurigkeit (deine Traurigkeit)
Loneliness (loneliness), depression (depression)
Einsamkeit (Einsamkeit), Depression (Depression)
And despair (despair), to buy your freedom
Und Verzweiflung (Verzweiflung), um deine Freiheit zu erkaufen
To buy your freedom
Um deine Freiheit zu erkaufen
What happens?
Was passiert?
Well let me tell you a story that happened just like that
Nun, lass mich dir eine Geschichte erzählen, die genauso passiert ist
I'm divert gonna, divert a little bit
Ich werde ein wenig abschweifen
Years ago, when I was single I lived in San Francisco
Vor Jahren, als ich Single war, lebte ich in San Francisco
Had no social life whatsoever, no game
Hatte überhaupt kein soziales Leben, kein Spiel
It was before online dating
Es war vor dem Online-Dating
I mean meeting somebody was really really hard pre-internet
Ich meine, jemanden zu treffen war vor dem Internet wirklich sehr schwer
And I joined a group called the Spinsters
Und ich schloss mich einer Gruppe namens "The Spinsters" an
Well, I didn't join them I went to an event that they had
Nun, ich schloss mich ihnen nicht an, ich ging zu einer Veranstaltung, die sie hatten
Spinsters were young women who were single
Spinsters waren junge Frauen, die Single waren
And they had an ironic name
Und sie hatten einen ironischen Namen
And they would have these big parties and they would invite men
Und sie veranstalteten diese großen Partys und luden Männer ein
And it was just basically a way to meet people
Und es war im Grunde nur eine Möglichkeit, Leute kennenzulernen
So, I went to one of these events with my friend, Josh
Also ging ich mit meinem Freund Josh zu einer dieser Veranstaltungen
And we walked in, and we looked around
Und wir gingen hinein und schauten uns um
And we said to ourselves
Und wir sagten uns
"Hmm not exactly the most attractive room"
"Hmm, nicht gerade der attraktivste Raum"
I don't want to be unkind
Ich möchte nicht unfreundlich sein
But it wasn't exactly what we were hoping for
Aber es war nicht genau das, was wir uns erhofft hatten
With one exception across the room
Mit einer Ausnahme, auf der anderen Seite des Raumes
There was one unusually attractive woman
Da war eine ungewöhnlich attraktive Frau
And she sort of stood out
Und sie stach sozusagen heraus
As the most attractive woman in the entire place
als die attraktivste Frau im ganzen Raum
And so, I said to my friend, well this is a this is a disaster
Und so sagte ich zu meinem Freund, nun, das ist eine Katastrophe
We wasted a night I'm just going to go over
Wir haben eine Nacht verschwendet, ich gehe einfach rüber
To the most attractive woman in the room
zur attraktivsten Frau im Raum
I'll flame out in about a second and a half
Ich werde in etwa anderthalb Sekunden scheitern
And then we'll be done, and we just go home
Und dann sind wir fertig, und wir gehen einfach nach Hause
So, I walked directly up to the most attractive woman in the room
Also ging ich direkt auf die attraktivste Frau im Raum zu
And she was my girlfriend for 11 months
Und sie war 11 Monate lang meine Freundin
Use your despair to find freedom
Nutze deine Verzweiflung, um Freiheit zu finden
Use your despair to find freedom
Nutze deine Verzweiflung, um Freiheit zu finden
Use your sadness (your sadness)
Nutze deine Traurigkeit (deine Traurigkeit)
Loneliness (loneliness), depression (depression)
Einsamkeit (Einsamkeit), Depression (Depression)
And despair (despair), to buy your freedom
Und Verzweiflung (Verzweiflung), um deine Freiheit zu erkaufen
To buy your freedom
Um deine Freiheit zu erkaufen
Now, if you would ask me what were my odds
Nun, wenn du mich fragen würdest, wie meine Chancen standen
I would have said pretty close to zero, pretty close to zero
Ich hätte gesagt, ziemlich nahe bei Null, ziemlich nahe bei Null
And it turns out that other people
Und es stellte sich heraus, dass andere Leute
Were intimidated and didn't talk to her, ha
eingeschüchtert waren und nicht mit ihr sprachen, ha
Now, why was I able to walk up to someone
Nun, warum konnte ich auf jemanden zugehen
That I could normally not walk up to?
auf den ich normalerweise nicht zugehen könnte?
Because I'd given up, I had absolutely given up
Weil ich aufgegeben hatte, ich hatte absolut aufgegeben
There was nothing for me here I just said
Es gab hier nichts für mich, ich sagte einfach
Well, doesn't matter and I don't know her
Nun, es spielt keine Rolle, und ich kenne sie nicht
If she turns me down nothing lost
Wenn sie mich abweist, ist nichts verloren
The moment you realize that your despair is your freedom
In dem Moment, in dem du erkennst, dass deine Verzweiflung deine Freiheit ist
You're free
bist du frei





Writer(s): Adam Narkiewicz


Attention! Feel free to leave feedback.