Use Your Despair to Find Freedom -
Akira the Don
translation in Russian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Use Your Despair to Find Freedom
Используй своё отчаяние, чтобы обрести свободу
Here's
some
more
Вот
ещё
кое-что
для
тебя:
Use
your
despair
to
find
freedom
Используй
своё
отчаяние,
чтобы
обрести
свободу.
Use
your
despair
to
find
freedom
Используй
своё
отчаяние,
чтобы
обрести
свободу.
Use
your
sadness
(your
sadness)
Используй
свою
печаль
(свою
печаль),
Loneliness
(loneliness),
depression
(depression)
одиночество
(одиночество),
депрессию
(депрессию)
And
despair
(despair),
to
buy
your
freedom
и
отчаяние
(отчаяние),
чтобы
купить
себе
свободу.
Do
you
know
how
to
do
that?
Знаешь,
как
это
сделать?
And
by
the
way
freedom
feels
really
good
Кстати,
свобода
– это
очень
приятное
чувство.
Do
you
remember
that
day
you
were
lonely
Помнишь
тот
день,
когда
ты
была
одинока,
And
uh
sad
and
neurotic
and
anxious
and
depressed
грустна,
невротична,
тревожна
и
подавлена
And
every
other
bad
feeling
in
the
world
и
испытывала
все
остальные
плохие
чувства
на
свете?
And
if
only
you
could
talk
to
that
guy
Если
бы
ты
только
могла
поговорить
с
тем
парнем
Or
that
girl
that
the
person
of
your
affection
или
той
девушкой,
предметом
твоего
обожания...
If
you
feel
like
you're
gonna
die
anyway
just
do
it
Если
ты
чувствуешь,
что
всё
равно
умрёшь,
просто
сделай
это.
You're
free,
go
up
to
that
person
that
you
think
is
Ты
свободна.
Подойди
к
человеку,
который,
как
ты
думаешь,
Going
to
turn
you
down
and
guess
what
they
probably
will
тебя
отвергнет,
и
знаешь
что?
Скорее
всего,
так
и
будет.
Doesn't
matter,
doesn't
matter
Это
не
имеет
значения,
не
имеет
значения.
Everybody's
failing
all
over
the
world
all
the
time
Все
в
мире
постоянно
терпят
неудачи.
Go
up
to
that
person
and
say
to
yourself
before
you
walk
up
Подойди
к
этому
человеку
и
скажи
себе,
прежде
чем
подойти:
My
whole
life
is
garbage
right
now
«Сейчас
вся
моя
жизнь
– это
мусор.
I'm
sad,
I'm
lonely,
I'm
neurotic,
let's
mix
it
up
a
little
bit
Я
грустна,
я
одинока,
я
невротична.
Давай
немного
встряхнёмся.
Let's
shake
the
box,
let's
just
see
what
happens
Давай
встряхнём
коробку,
посмотрим,
что
получится».
Leave
your
box
walk
directly
up
to
that
person
Оставь
свою
коробку,
подойди
прямо
к
этому
человеку,
That
is
way
better
than
you
in
your
your
broken
mind
который
намного
лучше
тебя,
как
ты
думаешь
своим
больным
разумом.
They're
not
way
better
than
you
but
you
think
they
are
Он
не
намного
лучше
тебя,
но
ты
так
думаешь.
"You
know
i
just
wondered
if
you'd
like
to
go
out
to
dinner
with
me
«Слушай,
я
просто
хотела
узнать,
не
хочешь
ли
ты
пойти
со
мной
поужинать?
I
think
it'd
be
fun"
Думаю,
это
было
бы
весело».
Use
your
despair
to
find
freedom
Используй
своё
отчаяние,
чтобы
обрести
свободу.
Use
your
despair
to
find
freedom
Используй
своё
отчаяние,
чтобы
обрести
свободу.
Use
your
sadness
(your
sadness)
Используй
свою
печаль
(свою
печаль),
Loneliness
(loneliness),
depression
(depression)
одиночество
(одиночество),
депрессию
(депрессию)
And
despair
(despair),
to
buy
your
freedom
и
отчаяние
(отчаяние),
чтобы
купить
себе
свободу.
To
buy
your
freedom
Чтобы
купить
себе
свободу.
What
happens?
Что
происходит?
Well
let
me
tell
you
a
story
that
happened
just
like
that
Что
ж,
позволь
мне
рассказать
тебе
историю,
которая
произошла
точно
так
же.
I'm
divert
gonna,
divert
a
little
bit
Я
немного
отвлекусь,
немного.
Years
ago,
when
I
was
single
I
lived
in
San
Francisco
Много
лет
назад,
когда
я
был
одинок,
я
жил
в
Сан-Франциско.
Had
no
social
life
whatsoever,
no
game
У
меня
не
было
никакой
общественной
жизни,
никакой
движухи.
It
was
before
online
dating
Это
было
до
появления
онлайн-знакомств.
I
mean
meeting
somebody
was
really
really
hard
pre-internet
В
смысле,
познакомиться
с
кем-то
было
очень,
очень
трудно
до
появления
интернета.
And
I
joined
a
group
called
the
Spinsters
И
я
присоединился
к
группе
под
названием
«Старые
девы».
Well,
I
didn't
join
them
I
went
to
an
event
that
they
had
Ну,
я
не
вступал
в
неё,
я
просто
пошёл
на
мероприятие,
которое
они
проводили.
Spinsters
were
young
women
who
were
single
«Старыми
девами»
называли
себя
молодые
женщины,
которые
были
одиноки.
And
they
had
an
ironic
name
И
у
них
было
ироничное
название.
And
they
would
have
these
big
parties
and
they
would
invite
men
Они
устраивали
большие
вечеринки
и
приглашали
на
них
мужчин.
And
it
was
just
basically
a
way
to
meet
people
В
общем,
это
был
просто
способ
познакомиться
с
людьми.
So,
I
went
to
one
of
these
events
with
my
friend,
Josh
Итак,
я
пошёл
на
одно
из
этих
мероприятий
со
своим
другом
Джошем.
And
we
walked
in,
and
we
looked
around
Мы
вошли,
огляделись
And
we
said
to
ourselves
и
сказали
друг
другу:
"Hmm
not
exactly
the
most
attractive
room"
«Хм,
не
самая
привлекательная
компания».
I
don't
want
to
be
unkind
Я
не
хочу
быть
грубым,
But
it
wasn't
exactly
what
we
were
hoping
for
но
это
было
не
совсем
то,
на
что
мы
рассчитывали.
With
one
exception
across
the
room
За
одним
исключением:
на
другом
конце
комнаты
There
was
one
unusually
attractive
woman
была
одна
необычайно
привлекательная
женщина.
And
she
sort
of
stood
out
Она
как
бы
выделялась
As
the
most
attractive
woman
in
the
entire
place
как
самая
привлекательная
женщина
во
всём
помещении.
And
so,
I
said
to
my
friend,
well
this
is
a
this
is
a
disaster
И
вот
я
сказал
своему
другу:
«Ну,
это
катастрофа.
We
wasted
a
night
I'm
just
going
to
go
over
Мы
потратили
время
зря.
Я
просто
подойду
To
the
most
attractive
woman
in
the
room
к
самой
привлекательной
женщине
в
комнате,
I'll
flame
out
in
about
a
second
and
a
half
сгорю
через
полторы
секунды,
And
then
we'll
be
done,
and
we
just
go
home
и
на
этом
всё
закончится,
и
мы
просто
пойдём
домой».
So,
I
walked
directly
up
to
the
most
attractive
woman
in
the
room
Так
что
я
подошёл
прямо
к
самой
привлекательной
женщине
в
комнате,
And
she
was
my
girlfriend
for
11
months
и
она
была
моей
девушкой
11
месяцев.
Use
your
despair
to
find
freedom
Используй
своё
отчаяние,
чтобы
обрести
свободу.
Use
your
despair
to
find
freedom
Используй
своё
отчаяние,
чтобы
обрести
свободу.
Use
your
sadness
(your
sadness)
Используй
свою
печаль
(свою
печаль),
Loneliness
(loneliness),
depression
(depression)
одиночество
(одиночество),
депрессию
(депрессию)
And
despair
(despair),
to
buy
your
freedom
и
отчаяние
(отчаяние),
чтобы
купить
себе
свободу.
To
buy
your
freedom
Чтобы
купить
себе
свободу.
Now,
if
you
would
ask
me
what
were
my
odds
Если
бы
ты
спросила
меня,
каковы
были
мои
шансы,
I
would
have
said
pretty
close
to
zero,
pretty
close
to
zero
я
бы
сказал,
что
они
были
довольно
близки
к
нулю,
довольно
близки
к
нулю.
And
it
turns
out
that
other
people
И
оказалось,
что
другие
люди
Were
intimidated
and
didn't
talk
to
her,
ha
испугались
и
не
стали
с
ней
разговаривать,
ха!
Now,
why
was
I
able
to
walk
up
to
someone
Так
почему
же
я
смог
подойти
к
той,
That
I
could
normally
not
walk
up
to?
к
кому
обычно
не
смог
бы
подойти?
Because
I'd
given
up,
I
had
absolutely
given
up
Потому
что
я
сдался,
я
полностью
сдался.
There
was
nothing
for
me
here
I
just
said
Для
меня
здесь
ничего
не
было.
Я
просто
сказал:
Well,
doesn't
matter
and
I
don't
know
her
«Ну,
неважно,
и
я
её
не
знаю.
If
she
turns
me
down
nothing
lost
Если
она
мне
откажет,
я
ничего
не
теряю».
The
moment
you
realize
that
your
despair
is
your
freedom
В
тот
момент,
когда
ты
понимаешь,
что
твоё
отчаяние
– это
твоя
свобода,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Narkiewicz
Attention! Feel free to leave feedback.