Akira The Don feat. Theo Von - never Felt OK - translation of the lyrics into German

never Felt OK - Akira the Don translation in German




never Felt OK
Fühlte mich nie OK
So high school went on
Also, die Highschool ging weiter
And God gave me some good gifts and I was a storyteller
und Gott gab mir einige gute Gaben, und ich war ein Geschichtenerzähler.
You know, I was always concerned though, like
Weißt du, ich war immer besorgt, so nach dem Motto,
You know, I always needed to be around more people
weißt du, ich musste immer in der Nähe von mehr Leuten sein.
Where everything was always starting to be
Wo alles immer anfing zu sein
You know, we need to change this, we need to do that
Weißt du, wir müssen das ändern, wir müssen das tun.
I'd go to a party and then I have to go to another party
Ich ging zu einer Party und dann musste ich zu einer anderen Party gehen.
Like, where's the party?
So nach dem Motto: Wo ist die Party?
Well, we're at the party
Nun, wir sind auf der Party.
Something never felt okay
Irgendetwas fühlte sich nie okay an.
Never felt okay
Fühlte sich nie okay an.
I just never felt okay
Ich fühlte mich einfach nie okay.
I always felt like I was trying to make things okay
Ich hatte immer das Gefühl, dass ich versuchte, die Dinge in Ordnung zu bringen.
I never felt okay
Ich fühlte mich nie okay.
Never felt okay
Fühlte mich nie okay an.
I just never felt okay
Ich fühlte mich einfach nie okay.
I always felt like I was trying to make things okay
Ich hatte immer das Gefühl, ich versuche, die Dinge in Ordnung zu bringen.
And things weren't bad, I had some great times
Und die Dinge waren nicht schlecht, ich hatte einige tolle Zeiten.
I was fun, I was having fun
Ich war lustig, ich hatte Spaß.
But on the inside, I was
Aber im Inneren war ich
I didn't know who I was at all
Ich wusste überhaupt nicht, wer ich war.
I didn't have any beliefs, I didn't have any real values
Ich hatte keine Überzeugungen, ich hatte keine wirklichen Werte.
And how I felt about me was based upon
Und wie ich mich über mich fühlte, basierte darauf,
How you felt about me
wie du dich über mich gefühlt hast.
And when I was fourteen I got emancipated
Und als ich vierzehn war, wurde ich emanzipiert.
You know, I couldn't live at me family's home anymore
Weißt du, ich konnte nicht mehr bei meiner Familie leben.
My brother had moved away to live with my grandparents
Mein Bruder war weggezogen, um bei meinen Großeltern zu leben.
And he and I weren't close
Und er und ich standen uns nicht nahe.
After he moved away, you know
Nachdem er weggezogen war, weißt du,
I've spent a lot of time in our room by myself
habe ich viel Zeit in unserem Zimmer allein verbracht.
And it made me, I think, real sad because my brother's bed
Und es machte mich, glaube ich, sehr traurig, weil das Bett meines Bruders
Was in there and my bed was in there
da drin war und mein Bett war da drin.
You know, and every kind of, like, year
Weißt du, und jedes, so wie, Jahr,
Every six months he would say, you know
alle sechs Monate sagte er, weißt du,
Or my mom would say, "he might come back and live with us again"
oder meine Mutter sagte: "Er kommt vielleicht zurück und lebt wieder bei uns."
And he didn't come back
Und er kam nicht zurück.
You know, and I don't fault him for it or anything
Weißt du, und ich mache ihm keine Vorwürfe oder so.
He, you know, he had his own walk with our environment
Er, weißt du, er hatte seinen eigenen Weg mit unserer Umgebung.
He needed to find a place for him to be well
Er musste einen Ort finden, an dem er gesund sein konnte.
And he's gotten very well over the years
Und ihm geht es im Laufe der Jahre sehr gut.
Something never felt okay
Irgendetwas fühlte sich nie okay an.
Never felt okay
Fühlte sich nie okay an.
I just never felt okay
Ich fühlte mich einfach nie okay.
I always felt like I was trying to make things okay
Ich hatte immer das Gefühl, dass ich versuchte, die Dinge in Ordnung zu bringen.
I never felt okay
Ich fühlte mich nie okay.
Never felt okay
Fühlte sich nie okay an.
I just never felt okay
Ich fühlte mich einfach nie okay.
I always felt like I was trying to make things okay
Ich hatte immer das Gefühl, ich versuche, die Dinge in Ordnung zu bringen.
And anyhow, so, it all, like
Und wie auch immer, also, es ist alles, so wie,
I was just in this room
ich war einfach in diesem Zimmer.
And I wanted things to be different and I was a scared kid, you know
Und ich wollte, dass die Dinge anders sind, und ich war ein ängstliches Kind, weißt du.
And this is before I moved out of my mother's home and
Und das war, bevor ich aus dem Haus meiner Mutter auszog, und
I just remember being really scared
ich erinnere mich einfach, dass ich wirklich Angst hatte.
I wanted to... I remember being at night, uh
Ich wollte... Ich erinnere mich, dass ich nachts, äh,
You know our neighbor was scary
weißt du, unser Nachbar war unheimlich.
And it was just
Und es war einfach
We grew up like it was kinda poor white
Wir wuchsen auf, es war irgendwie arm weiß
And poor black was like right over from us
und arm schwarz war gleich neben uns.
And it was just, you know, it was scary
Und es war einfach, weißt du, es war unheimlich.
I mean, people get real impoverished, like things get scary
Ich meine, wenn Leute wirklich verarmt sind, werden die Dinge beängstigend.
And I was just scared
Und ich hatte einfach Angst.
And at night I would... Dude, I was a scared kid
Und nachts würde ich... Alter, ich war ein ängstliches Kind.
I remember, like I would wet the bed all the time, you know?
Ich erinnere mich, dass ich die ganze Zeit ins Bett gemacht habe, weißt du?
And I remember one time when I was young
Und ich erinnere mich an ein Mal, als ich jung war,
I heard that if an animal had urinated somewhere
hörte ich, dass, wenn ein Tier irgendwohin uriniert hätte,
Then other animals couldn't come and get that animal
dann könnten andere Tiere nicht kommen und dieses Tier holen.
So, I remember at that point sometimes
Also, ich erinnere mich, dass ich zu diesem Zeitpunkt manchmal
I would urinate off my bed and around my bed
von meinem Bett und um mein Bett herum urinierte,
In a big circle at night so that things couldn't come get me
in einem großen Kreis in der Nacht, damit mich die Dinge nicht holen konnten.
Something never felt okay
Irgendetwas fühlte sich nie okay an.
Never felt okay
Fühlte sich nie okay an.
I just never felt okay
Ich fühlte mich einfach nie okay.
I always felt like I was trying to make things okay
Ich hatte immer das Gefühl, dass ich versuchte, die Dinge in Ordnung zu bringen.
I never felt okay
Ich fühlte mich nie okay.
Never felt okay
Fühlte sich nie okay an.
I just never felt okay
Ich fühlte mich einfach nie okay.
I always felt like I was trying to make things okay
Ich hatte immer das Gefühl, ich versuche, die Dinge in Ordnung zu bringen.
Something never felt okay
Irgendetwas fühlte sich nie okay an.
Something never felt okay
Irgendetwas fühlte sich nie okay an.
Something never felt okay
Irgendetwas fühlte sich nie okay an.
Something never felt
Irgendetwas fühlte sich nie
Um, you know I was just creating this crazy
Ähm, weißt du, ich habe einfach diese verrückte
Like, world inside of me that was a lot of fear
Welt in mir erschaffen, die voller Angst war.
And there was a lot of uncertainty and there was not
Und es gab eine Menge Ungewissheit und es gab nicht
A lot of systems inside of myself to make myself feel okay
viele Systeme in mir, um mich okay zu fühlen.





Writer(s): Adam Narkiewicz

Akira The Don feat. Theo Von - never Felt OK - Single
Album
never Felt OK - Single
date of release
04-06-2021



Attention! Feel free to leave feedback.