Akira The Don feat. Jordan B. Peterson - Lunchbucket - translation of the lyrics into German

Lunchbucket - Akira the Don , Jordan B. Peterson translation in German




Lunchbucket
Lunchbucket
Men don't struggle for power
Männer kämpfen nicht um Macht, meine Liebe,
That isn't what men do, not if they're civilised
Das ist nicht, was Männer tun, nicht wenn sie zivilisiert sind.
They size each other up and elect the competent to lead them
Sie schätzen einander ein und wählen die Kompetenten aus, um sie zu führen,
And they do that at every level of society
Und das tun sie auf jeder Ebene der Gesellschaft.
I worked in a rail crew, in Southern Saskatchewan
Ich habe in einer Eisenbahn-Crew gearbeitet, im Süden von Saskatchewan.
They were rough guys, like a lot of them had been in prison, you know
Das waren harte Jungs, viele von ihnen waren schon im Gefängnis, weißt du.
And, when you first came onto the rail crew
Und wenn du neu in die Eisenbahn-Crew kamst,
You got a stupid nickname and people teased you
bekamst du einen dummen Spitznamen und die Leute haben dich gehänselt.
And I remember this one kid called "Lunchbucket"
Und ich erinnere mich an diesen einen Jungen namens "Lunchbucket",
That was his nickname 'cause he came to the railcrew with a lunchbucket
Das war sein Spitzname, weil er mit einer Lunchbox zur Eisenbahn-Crew kam,
That looked like his mum had packed it
die aussah, als hätte seine Mutter sie gepackt, meine Süße.
That was a bad idea
Das war keine gute Idee.
So they named him Lunchbucket, which he wasn't very happy about
Also nannten sie ihn Lunchbucket, worüber er nicht sehr glücklich war.
Well that was a mistake, he should've taken it with a smile
Nun, das war ein Fehler, er hätte es mit einem Lächeln nehmen sollen.
And then he was always peevish and irritable and
Und dann war er immer gereizt und irritierbar, und
If you asked him to do something, he'd whine
wenn du ihn gebeten hast, etwas zu tun, hat er gejammert.
Soon, there's about sixty men on this crew
Bald, es sind ungefähr sechzig Männer in dieser Crew,
It stretched down about a quarter of a mile down the tracks
Sie erstreckte sich etwa eine Viertelmeile entlang der Gleise.
Soon, anonymous harassers were throwing pebbles at him during work
Bald warfen anonyme Belästiger während der Arbeit Kieselsteine nach ihm, Liebling.
We had hardhats on so the game was
Wir hatten Schutzhelme auf, also war das Spiel:
Let's see if we can hit Lunchbucket in the hardhat with a pebble
Mal sehen, ob wir Lunchbucket mit einem Kieselstein am Schutzhelm treffen können.
And then that was purposeful, because he didn't, he couldn't take a joke
Und das war absichtlich, weil er es nicht konnte, er konnte keinen Witz vertragen.
It's like, well let's see if he can take this joke, cope
Es ist wie, mal sehen, ob er diesen Witz vertragen kann, ob er damit klarkommt.
And then he just got more and more peevish
Und dann wurde er nur noch gereizter,
And the pebbles got bigger and bigger
und die Kieselsteine wurden größer und größer.
You know a week later Lunchbucket was gone
Du weißt, eine Woche später war Lunchbucket weg,
Having not learned anything from the experience
ohne etwas aus der Erfahrung gelernt zu haben.
But you know the men were testing him out
Aber weißt du, die Männer haben ihn getestet.
It's like, can you take a joke? Can you be useful?
Es ist wie: Kannst du einen Witz vertragen? Kannst du nützlich sein?
Can you at least be amusing? Is there something worthwhile about you?
Kannst du wenigstens amüsant sein? Gibt es etwas Wertvolles an dir?
It's like, "No", it's like "Okay well then, you're outta here
Es ist wie, "Nein", es ist wie "Okay, dann bist du hier raus,
Because you never know when we actually might need to depend on you"
denn du weißt nie, wann wir uns tatsächlich auf dich verlassen müssen", meine Holde.





Writer(s): Adam Narkiewicz


Attention! Feel free to leave feedback.