Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sleeping Beauty
Dornröschen
You
know
in
Sleeping
Beauty,
Sleeping
Beauty
goes
to
sleep
Weißt
du,
in
Dornröschen,
Dornröschen
schläft
ein
And
the
reason
she
goes
to
sleep
is
because
Und
der
Grund,
warum
sie
einschläft,
ist,
weil
She
has
parents
who
are
quite
old
sie
Eltern
hat,
die
ziemlich
alt
sind
So
they're
pretty
desperate
to
have
a
child
Also
sind
sie
ziemlich
verzweifelt,
ein
Kind
zu
bekommen
Like
so
many
people
are
now
So
wie
viele
Leute
heutzutage
And
they
only
have
one
child,
like
so
many
people
do
now
Und
sie
haben
nur
ein
Kind,
so
wie
viele
Leute
heutzutage
They
don't
want
anything
to
happen
to
this
child
Sie
wollen
nicht,
dass
diesem
Kind
etwas
passiert
'Cause
it's
like,
hey,
it's
a
miracle
Denn
es
ist
wie,
hey,
es
ist
ein
Wunder
And
she's
the
princess,
we're
not
letting
anything
around
her
Und
sie
ist
die
Prinzessin,
wir
lassen
nichts
in
ihre
Nähe
So
they
have
a
big
Christening
party
and
they
invite
everybody
Also
veranstalten
sie
eine
große
Tauffeier
und
laden
alle
ein
But
they
don't
invite
Maleficent,
and
Maleficent
is
Aber
sie
laden
Maleficent
nicht
ein,
und
Maleficent
ist
The
terrible
mother,
she's
nature
die
schreckliche
Mutter,
sie
ist
die
Natur
The
thing
that
goes
bump
in
the
night
Das
Ding,
das
in
der
Nacht
spukt
She's
the
devil
herself,
so
to
speak
Sie
ist
der
Teufel
selbst,
sozusagen
She's
everything
that
you
don't
want
your
child
to
encounter
Sie
ist
alles,
was
du
nicht
willst,
dass
dein
Kind
begegnet
So
the
King
and
Queen
say
Also
sagen
der
König
und
die
Königin
"Well
we
just
won't
invite
her
to
the
Christening."
"Nun,
wir
laden
sie
einfach
nicht
zur
Taufe
ein."
It's
like
good
luck
with
that,
that's
an
eatable
story
Es
ist
wie,
viel
Glück
damit,
das
ist
eine
essbare
Geschichte
The
mother
who
devours
her
child,
by
overprotecting
him
or
her
Die
Mutter,
die
ihr
Kind
verschlingt,
indem
sie
es
überbehütet
Instead
of
being
strengthened
by
Anstatt
gestärkt
zu
werden
durch
An
encounter
with
the
terrible
world
eine
Begegnung
mit
der
schrecklichen
Welt
They're
weakened
by
too
much
protection
werden
sie
durch
zu
viel
Schutz
geschwächt
And
then
when
they're
let
out
into
the
world,
they
cannot
live
Und
wenn
sie
dann
in
die
Welt
entlassen
werden,
können
sie
nicht
leben
And
that's
the
story
of
Sleeping
Beauty
Und
das
ist
die
Geschichte
von
Dornröschen
That's
the
story
of
Sleeping
Beauty
Das
ist
die
Geschichte
von
Dornröschen
That's
the
story
of
Sleeping
Beauty
Das
ist
die
Geschichte
von
Dornröschen
And
they
apologize
to
Maleficent
when
she
first
shows
up
Und
sie
entschuldigen
sich
bei
Maleficent,
als
sie
zum
ersten
Mal
auftaucht
They
say,
well,
you
know
they
have
a
bunch
of
Sie
sagen,
nun
ja,
sie
haben
einen
Haufen
Halfwitted
excuses
why
they
don't
invite
her
halbwitziger
Ausreden,
warum
sie
sie
nicht
einladen
"We
forgot"
It's
like,
I
don't
think
so
"Wir
haben
es
vergessen"
Es
ist
wie,
ich
glaube
nicht
You
don't
forget
something
like
that
So
etwas
vergisst
man
nicht
And
she
kind
of
makes
that
point,
it's
right
Und
sie
macht
diesen
Punkt
irgendwie
klar,
es
ist
richtig
The
whole
horror
of
life,
you
don't
forget
about
that
Der
ganze
Schrecken
des
Lebens,
das
vergisst
man
nicht
When
you
have
a
child,
that's
for
sure
Wenn
man
ein
Kind
hat,
das
ist
sicher
You
might
wish
that
it
would
stay
at
bay
Du
magst
dir
wünschen,
dass
es
fernbleibt
But
you
do
not
forget
about
it
Aber
du
vergisst
es
nicht
The
question
is,
do
you
invite
it
to
the
party?
Die
Frage
ist,
lädst
du
es
zur
Party
ein?
And
the
answer
is,
it
bloody
well
depends
Und
die
Antwort
ist,
es
kommt
verdammt
darauf
an
How
unconscious
you
want
your
child
to
be
Wie
unbewusst
du
willst,
dass
dein
Kind
ist
And
if
you
want
your
child
to
be
unconscious,
well
then
Und
wenn
du
willst,
dass
dein
Kind
unbewusst
ist,
nun
dann
You
have
the
added
advantage
that
maybe
they
won't
leave
home
hast
du
den
zusätzlichen
Vorteil,
dass
es
vielleicht
nicht
von
zu
Hause
auszieht
So
you
can
take
advantage
of
them
for
the
rest
of
your
sad
life
Also
kannst
du
es
für
den
Rest
deines
traurigen
Lebens
ausnutzen
Instead
of
going
off
to
find
something
to
do
for
yourself
Anstatt
selbst
etwas
zu
unternehmen,
meine
Süße.
First,
you
can
take
revenge
on
them
if
they
do
have
any
Zuerst
kannst
du
dich
an
ihnen
rächen,
wenn
sie
überhaupt
einen
Impetus
towards
courage
that
you
sacrificed
yourself
Anflug
von
Mut
haben,
den
du
selbst
geopfert
hast
30
years
ago
and
want
to
stamp
out
as
soon
vor
30
Jahren
und
den
du
auslöschen
willst,
sobald
As
you
see
it
develop
in
your
child
du
ihn
in
deinem
Kind
entstehen
siehst
That's
another
thing
that
would
be
quite
pleasant
Das
ist
noch
etwas,
das
sehr
angenehm
wäre
Would
be
quite
pleasant,
would
be
quite
pleasant
Wäre
sehr
angenehm,
wäre
sehr
angenehm
That's
another
thing
that
would
be
quite
pleasant
Das
ist
noch
etwas,
das
sehr
angenehm
wäre
Would
be
quite
pleasant,
would
be
quite
pleasant
Wäre
sehr
angenehm,
wäre
sehr
angenehm
That's
another
thing
that
would
be
quite
pleasant
Das
ist
noch
etwas,
das
sehr
angenehm
wäre
Would
be
quite
pleasant,
would
be
quite
pleasant
Wäre
sehr
angenehm,
wäre
sehr
angenehm
So
that's
what
happens
in
Sleeping
Beauty
Das
ist
es
also,
was
in
Dornröschen
passiert
That's
the
story
of
Sleeping
Beauty
Das
ist
die
Geschichte
von
Dornröschen
That's
the
story
of
Sleeping
Beauty
Das
ist
die
Geschichte
von
Dornröschen
That's
the
story
of
Sleeping
Beauty
Das
ist
die
Geschichte
von
Dornröschen
That's
the
story
of
Sleeping
Beauty
Das
ist
die
Geschichte
von
Dornröschen
Yeah,
well
none
of
this
is
pleasant
Ja,
nun,
nichts
davon
ist
angenehm
But
nothing
that
happens
in
that
story
is
pleasant
Aber
nichts,
was
in
dieser
Geschichte
passiert,
ist
angenehm
So
Sleeping
Beauty,
she's
naive
as
hell
Also
Dornröschen,
sie
ist
verdammt
naiv
They
put
her
up
in
the
forest,
and
have
her
raised
Sie
bringen
sie
im
Wald
unter
und
lassen
sie
aufziehen
By
these
goody
two
shoes
fairy
von
diesen
tugendhaften
Feen
And
then
the
first
idiot
Prince
that
wanders
by
Und
dann,
der
erste
idiotische
Prinz,
der
vorbeikommt
She
falls
in
love
with
so
badly,
that
she
has
In
den
verliebt
sie
sich
so
sehr,
dass
sie
Post-traumatic
stress
disorder
when
he
rides
off
on
his
horse
eine
posttraumatische
Belastungsstörung
hat,
als
er
auf
seinem
Pferd
davonreitet
That's
what
happens!
Das
ist
es,
was
passiert!
Then
she
goes
into
the
castle,
and
she's
all
freaked
out
Dann
geht
sie
ins
Schloss,
und
sie
ist
ganz
ausgeflippt
Because
she
met
the
love
of
her
life
Weil
sie
die
Liebe
ihres
Lebens
getroffen
hat
Like
five
minutes
So
ungefähr
fünf
Minuten
That's
when
the
spinning
wheel,
that's
the
Das
ist,
wenn
das
Spinnrad,
das
ist
das
Wheel
of
fate
pops
up
and
she
pricks
her
finger
Schicksalsrad
auftaucht
und
sie
sich
in
den
Finger
sticht
They
try
to
get
rid
of
all
the
spinning
wheels
Sie
versuchen,
alle
Spinnräder
loszuwerden
They
try
to
get
rid
of
all
the
wheels
of
fate
with
her
pointed
end
Sie
versuchen
alle
Schicksalsräder
mit
ihrer
Spitze
loszuwerden.
But
she
finds
it,
pricks
her
finger
falls
down
unconscious
Aber
sie
findet
es,
sticht
sich
in
den
Finger,
fällt
in
Ohnmacht
Well,
she
wants
to
be
unconscious
Nun,
sie
will
bewusstlos
sein
And
no
bloody
wonder
she
was
protected
her
whole
life
Und
kein
Wunder,
sie
wurde
ihr
ganzes
Leben
lang
beschützt
She's
so
damn
naive,
that
her
first
love
affair
just
about
kills
her
Sie
ist
so
verdammt
naiv,
dass
ihre
erste
Liebesaffäre
sie
fast
umbringt
She
wants
to
go
to
sleep
and
never
wake
up
Sie
will
einschlafen
und
nie
wieder
aufwachen
Never
wake
up,
never
wake
up
Nie
wieder
aufwachen,
nie
wieder
aufwachen
She
wants
to
go
to
sleep
and
never
wake
up
Sie
will
einschlafen
und
nie
wieder
aufwachen
So
that's
exactly
what
happens
Das
ist
genau
das,
was
passiert
And
then
she
has
to
wait
for
the
Prince
to
come
and
rescue
her
Und
dann
muss
sie
warten,
bis
der
Prinz
kommt
und
sie
rettet
Well
you
think,
"How
sexist
can
you
get?"
Nun,
du
denkst,
"Wie
sexistisch
kann
man
sein?"
That's
a
boneheaded
way
of
looking
at
the
story
Das
ist
eine
schwachsinnige
Art,
die
Geschichte
zu
betrachten
Because
the
Prince
isn't
just
a
man
who's
coming
to
rescue
the
woman
Denn
der
Prinz
ist
nicht
nur
ein
Mann,
der
kommt,
um
die
Frau
zu
retten
The
Prince
also
represents
the
woman's
own
consciousness
Der
Prinz
repräsentiert
auch
das
eigene
Bewusstsein
der
Frau,
meine
Liebe.
That's
the
story
of
Sleeping
Beauty
Das
ist
die
Geschichte
von
Dornröschen
That's
the
story
of
Sleeping
Beauty
Das
ist
die
Geschichte
von
Dornröschen
That's
the
story
of
Sleeping
Beauty
Das
ist
die
Geschichte
von
Dornröschen
That's
the
story
of
Sleeping
Beauty
Das
ist
die
Geschichte
von
Dornröschen
Without
that
forward
going
courageous
consciousness
Ohne
dieses
vorwärtsstrebende,
mutige
Bewusstsein
A
woman
herself
would
drift
into
unconsciousness
and
terror
würde
eine
Frau
selbst
in
Ohnmacht
und
Schrecken
verfallen
All
she
can
do
is
lay
there
and
sleep
Alles,
was
sie
tun
kann,
ist
dazuliegen
und
zu
schlafen
Like
the
sleep
of
the
naive
and
damned
Wie
der
Schlaf
der
Naiven
und
Verdammten
She
has
to
wake
herself
up,
bring
her
own
consciousness
Sie
muss
sich
selbst
aufwecken,
ihr
eigenes
Bewusstsein
erwecken.
Her
own
masculine
consciousness
into
the
forefront
Ihr
eigenes
männliches
Bewusstsein
in
den
Vordergrund
bringen
So
that
she
can
survive
in
the
world,
unless
the
woman
Damit
sie
in
der
Welt
überleben
kann,
es
sei
denn,
die
Frau
Is
taken
out
of
man,
so
to
speak
wird
sozusagen
aus
dem
Mann
genommen
Then
she
isn't
a
human
being,
she's
just
a
creature
Dann
ist
sie
kein
Mensch,
sie
ist
nur
eine
Kreatur
And
that's
partly,
what's
embedded
in
this
story
Und
das
ist
zum
Teil,
was
in
dieser
Geschichte
steckt
So
you
don't
want
to
read
it
as
a
patriarchal
Also
willst
du
es
nicht
als
patriarchalisch
lesen
You
don't
wanna
read
anything
that
way
Du
willst
nichts
auf
diese
Weise
lesen,
mein
Schatz.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Narkiewicz
Attention! Feel free to leave feedback.