Lyrics and translation Akira The Don feat. Jordan B. Peterson - You'll Pay for It
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You'll Pay for It
Ты за это заплатишь
What
could
you
do
to
improve
yourself?
(Bucko)
Что
ты
могла
бы
сделать,
чтобы
стать
лучше?
(приятель)
Well,
the
first
question
might
be
Ну,
первый
вопрос
может
быть
таким:
Why
should
you
even
bother
improving
yourself?
Зачем
тебе
вообще
стараться
стать
лучше?
And
I
think
the
answer
to
that
is
something
like
И
я
думаю,
что
ответ
на
это
что-то
вроде:
So
you
don't
suffer
any
more
stupidly
than
you
have
to
Чтобы
ты
не
страдала
больше,
чем
нужно
And
maybe
so
others
don't
have
to
either
И,
может
быть,
чтобы
другим
тоже
не
приходилось
It's
something
like
that
Это
что-то
вроде
того,
You
know
like
there's
a
real
adjunction
at
the
bottom
of
it
Знаешь,
как
будто
в
глубине
души
есть
настоящее
чувство
сопряжения
It's
not
some
casual
self-help
doctrine,
it's
Это
не
какая-то
случайная
доктрина
самопомощи,
это
But
if
you
don't
organize
yourself
properly
Но
если
ты
не
организуешь
себя
должным
образом,
You'll
pay
for
it
and
in
a
big
way
Ты
за
это
заплатишь,
и
по-крупному.
But
if
you
don't
organize
yourself
properly
Но
если
ты
не
организуешь
себя
должным
образом,
You'll
pay
for
it
Ты
за
это
заплатишь.
And
so
will
the
peoplе
around
you
И
люди
вокруг
тебя
тоже.
If
you
don't
organize
yourself
properly
Если
ты
не
организуешь
себя
должным
образом,
You'll
pay
for
it
and
in
a
big
way
Ты
за
это
заплатишь,
и
по-крупному.
If
you
don't
organizе
yourself
properly
Если
ты
не
организуешь
себя
должным
образом,
You'll
pay
for
it
Ты
за
это
заплатишь.
And
so
will
the
people
around
you
И
люди
вокруг
тебя
тоже.
And
you
can
say,
"Well
I
don't
care
about
that,"
И
ты
можешь
сказать:
"Ну,
мне
всё
равно",
But
that's
actually
not
true
Но
на
самом
деле
это
не
так.
You
actually
do
care
about
that,
because
if
you're
in
pain
Тебе
на
самом
деле
не
всё
равно,
потому
что,
если
тебе
больно,
You
will
care
about
it
Тебе
будет
не
всё
равно.
And
so
you
do
care
about
it
И
поэтому
тебе
не
всё
равно.
Even
if
it's
just
that
negative
way,
you
know
Даже
если
это
просто
негатив,
понимаешь?
It's
very
rare
that
you
can
find
someone
Очень
редко
можно
встретить
человека,
Who's
in
excruciating
pain
who
would
ever
say
Который
испытывает
мучительную
боль
и
говорит:
"Well,
it
would
be
no
better
if
I
was
out
of
this."
"Ну,
было
бы
не
лучше,
если
бы
я
избавился
от
этого".
Pain
is
one
of
those
things
that
brings
the
idea
that
Боль
- это
одна
из
тех
вещей,
которая
несёт
в
себе
мысль
о
том,
It
would
be
better
if
it
didn't
exist
along
with
it
Что
было
бы
лучше,
если
бы
её
не
было.
It's
incontrovertible
Это
неоспоримо.
You
get
your
act
together
so
that
there
isn't
any
more
stupid
pain
around
you
than
necessary
Ты
берёшь
себя
в
руки,
чтобы
вокруг
тебя
не
было
лишней
боли.
But
if
you
don't
organize
yourself
properly
Но
если
ты
не
организуешь
себя
должным
образом,
You'll
pay
for
it
and
in
a
big
way
Ты
за
это
заплатишь,
и
по-крупному.
But
if
you
don't
organize
yourself
properly
Но
если
ты
не
организуешь
себя
должным
образом,
You'll
pay
for
it
Ты
за
это
заплатишь.
And
so
will
the
people
around
you
И
люди
вокруг
тебя
тоже.
If
you
don't
organize
yourself
properly
Если
ты
не
организуешь
себя
должным
образом,
You'll
pay
for
it
and
in
a
big
way
Ты
за
это
заплатишь,
и
по-крупному.
But
if
you
don't
organize
yourself
properly
Но
если
ты
не
организуешь
себя
должным
образом,
You'll
pay
for
it
Ты
за
это
заплатишь.
And
so
will
the
people
around
you
И
люди
вокруг
тебя
тоже.
Well,
how
would
you
go
about
getting
your
act
together?
(Bucko)
Хорошо,
как
бы
ты
начала
действовать?
(приятель)
And
the
answer
to
that
is
something
like
И
ответ
на
это
что-то
вроде:
Look
around
for
something
that
bothers
you
Оглянись
вокруг
и
найди
то,
что
тебя
беспокоит.
And
see
if
you
can
fix
it
И
попробуй
это
исправить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Narkiewicz
Attention! Feel free to leave feedback.