Lyrics and translation Akira the Don & Comic Book Girl 19 - Litany Against Fear
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Litany Against Fear
Литания против страха
I
must
not
fear
Я
не
должен
бояться.
Fear
is
the
mind-killer
Страх
убивает
разум.
I
must
not
fear
Я
не
должен
бояться.
Fear
is
the
mind-killer
Страх
убивает
разум.
Fear
is
the
little
death
that
brings
total
obliteration
Страх
- это
маленькая
смерть,
несущая
полное
уничтожение.
I
will
face
my
fear
Я
посмотрю
в
лицо
своему
страху.
I
will
permit
it
to
pass
over
me
Я
позволю
ему
пройти
сквозь
меня.
And
through
me
Сквозь
меня.
And
when
it
has
gone
past
И
когда
он
пройдет,
I
will
turn
the
inner
eye
to
see
its
path
Я
обращу
свой
внутренний
взор,
чтобы
увидеть
его
путь.
Where
the
fear
has
gone
Там,
где
был
страх,
There
will
be
nothing
Не
останется
ничего.
Only
I
will
remain
Только
я
останусь.
I
must
not
fear
Я
не
должен
бояться.
Fear
is
the
mind-killer
Страх
убивает
разум.
Fear
is
the
little
death
that
brings
total
oblitеration
Страх
- это
маленькая
смерть,
несущая
полное
уничтожение.
I
will
face
my
fear
Я
посмотрю
в
лицо
своему
страху.
I
will
permit
it
to
pass
ovеr
me
and
through
me
Я
позволю
ему
пройти
сквозь
меня.
And
when
it
has
gone
past
И
когда
он
пройдет,
I
will
turn
the
inner
eye
to
see
its
path
Я
обращу
свой
внутренний
взор,
чтобы
увидеть
его
путь.
Where
the
fear
has
gone
there
will
be
nothing
Там,
где
был
страх,
не
останется
ничего.
Only
I
will
remain
Только
я
останусь.
What's
in
the
box
Что
в
коробке?
What's
in
the
box
Что
в
коробке?
What's
in
the
box
Что
в
коробке?
What's
in
the
box
Что
в
коробке?
What's
in
the
box
Что
в
коробке?
What's
in
the
box
Что
в
коробке?
What's
in
the
box
Что
в
коробке?
What's
in
the
box
Что
в
коробке?
What's
in
the
box
Что
в
коробке?
What's
in
the
box
Что
в
коробке?
What's
in
the
box
Что
в
коробке?
What's
in
the
box
Что
в
коробке?
You've
heard
of
animals
chewing
off
a
leg
to
escape
a
trap
Ты
слышала
о
животных,
отгрызающих
себе
лапу,
чтобы
выбраться
из
капкана?
That's
an
animal
kind
of
trick
Это
уловка
животного.
A
human
would
remain
in
the
trap
Человек
останется
в
ловушке.
Endure
the
pain
Вытерпит
боль.
Feign
death
that
he
might
kill
the
trapper
and
Притворится
мертвым,
чтобы
убить
охотника
и
Remove
a
threat
to
his
kind
Устранить
угрозу
для
своего
вида.
(Why
are
you
doing
this)
(Зачем
ты
это
делаешь?)
(Why
are
you
doing
this)
(Зачем
ты
это
делаешь?)
To
determine
if
you
are
a
human
Чтобы
определить,
человек
ли
ты.
(Be
silent)
(It
burns)
(Молчи.)
(Горит.)
His
world
emptied
of
everything
except
the
hand
immersed
in
agony
Его
мир
опустел,
осталась
только
рука,
погруженная
в
агонию.
He
thought
he
could
feel
skin
growing
black
on
that
agonized
hand
Ему
казалось,
что
он
чувствует,
как
кожа
на
его
истерзанной
руке
чернеет.
The
flesh
crisping
and
falling
away
until
only
charred
bone
remained
Плоть
съеживается
и
отваливается,
пока
не
остается
только
обугленная
кость.
What's
in
the
box
Что
в
коробке?
What's
in
the
box
Что
в
коробке?
What's
in
the
box
Что
в
коробке?
What's
in
the
box
Что
в
коробке?
What's
in
the
box
Что
в
коробке?
What's
in
the
box
Что
в
коробке?
What's
in
the
box
Что
в
коробке?
What's
in
the
box
Что
в
коробке?
What's
in
the
box
Что
в
коробке?
What's
in
the
box
Что
в
коробке?
What's
in
the
box
Что
в
коробке?
What's
in
the
box
Что
в
коробке?
It
stopped
Она
прекратилась.
As
though
a
switch
had
been
turned
off
Как
будто
выключили
рубильник.
The
pain
stopped
Боль
прекратилась.
Take
your
hand
from
the
box
young
human
Убери
руку
из
коробки,
юный
человек.
And
look
at
it
(do
it)
И
посмотри
на
нее.
(Сделай
это.)
He
jerked
his
hand
from
the
box,
stared
at
it,
astonished
Он
резко
выдернул
руку
из
коробки
и
уставился
на
нее
с
удивлением.
No
sign
of
agony
on
the
flesh
Ни
следа
агонии
на
плоти.
He
held
up
the
hand
Он
поднял
руку.
Turned
it,
flexed
the
fingers
Повертел
ею,
согнул
пальцы.
Pain,
she
sniffed
Боль,
- фыркнула
она.
A
human
can
override
any
nerve
in
the
body
Человек
может
блокировать
любой
нерв
в
теле.
Ever
sift
sand
through
a
screen
Когда-нибудь
просеивал
песок?
We
Bene
Gesserit
sift
people
to
find
the
humans
Мы,
Бене
Гессерит,
просеиваем
людей,
чтобы
найти
человека.
Paul
felt
that
he
had
been
infected
with
terrible
purpose
Пол
почувствовал,
что
заразился
какой-то
ужасной
целью.
He
did
not
know
yet
what
the
terrible
purpose
was
Он
еще
не
знал,
что
это
за
ужасная
цель.
Why
do
you
test
for
humans
Зачем
вам
искать
людей?
To
set
you
free
Чтобы
освободить
тебя.
To
set
you
free
Чтобы
освободить
тебя.
Once
men
turned
their
thinking
over
to
machines
Однажды
люди
переложили
свое
мышление
на
машины.
In
the
hopes
that
this
would
set
them
free
В
надежде,
что
это
освободит
их.
That
only
permitted
other
men
with
machines
to
enslave
them
Это
лишь
позволило
другим
людям
с
машинами
поработить
их.
(Thou
shalt
not
make
a
machine
in
the
likeness
of
a
human
mind)
(Не
сотвори
себе
машину
по
образу
и
подобию
разума
человеческого.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Narkiewicz
Attention! Feel free to leave feedback.