Akira The Don feat. David Goggins - From Suffering - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Akira The Don feat. David Goggins - From Suffering




From Suffering
Из Страданий
Because I'm going to say the exact opposite of what the world
Потому что я собираюсь сказать прямо противоположное тому, что говорит мир.
Today's world is saying
Сегодняшний мир говорит…
So, we read a bunch of books nowadays
Итак, мы читаем кучу книг в наши дни.
As humans we -
Как люди мы…
We want to find out how to be
Мы хотим узнать, как быть…
Someone else
Кем-то другим.
What we don't do is we don't go inside
Чего мы не делаем, так это не заглядываем внутрь.
So literally turn yourself inside out
Так что давай, выверни себя наизнанку.
Like we're writing a book every day of our life's
Как будто мы пишем книгу каждый день своей жизни,
But we never read that book
Но мы никогда не читали эту книгу.
You have to look inside of yourself to see what you really want?
Ты должен заглянуть внутрь себя, чтобы увидеть, чего ты действительно хочешь.
What are you passionate about?
Что тебя увлекает?
We use these words and little phrases of "only the strong survive"
Мы используем эти слова и маленькие фразы типа "выживает только сильнейший"
And all this other crap
И всю эту чушь.
They are all just fucking words
Все это просто гребаные слова.
I get so tired of hearing people just talking
Я так устал слушать, как люди просто болтают.
Like right now, someone may think; "Goggins just talking."
Вот прямо сейчас кто-то может подумать: "Гоггинс просто болтает".
You don't know me
Ты меня не знаешь.
So, when I speak, I speak from passion
Поэтому, когда я говорю, я говорю со страстью,
I speak from experience
Я говорю из опыта.
I speak from suffering
Я говорю из страданий.
I speak from suffering
Я говорю из страданий.
The only way you're ever going
Единственный способ, которым ты когда-либо сможешь
To get to the other side of this journey
добраться до другой стороны этого путешествия, это
Is you have got to suffer
Ты должен страдать.
To grow
Чтобы расти.
To grow you must suffer
Чтобы расти, ты должен страдать.
I speak from suffering
Я говорю из страданий.
Some people will get it and some people won't
Кто-то поймет, а кто-то нет.
Some people will get it and some people won't
Кто-то поймет, а кто-то нет.
But they have to see what their journey is to start their journey
Но им нужно увидеть, каково их путешествие, чтобы начать его.
Some people will get it and some people won't
Кто-то поймет, а кто-то нет.
Several people live to be a hundred years old
Многие люди живут до ста лет.
And they have great lives
И у них прекрасная жизнь.
And they have great kids and those kids go to college
У них замечательные дети, и эти дети идут в колледж.
And all that sort of stuff
И все такое прочее.
But somewhere in their lives there was a point
Но где-то в их жизни был момент,
Where they had a decision to make
Когда им нужно было принять решение.
They can go left or right on this path
На этом пути они могут пойти налево или направо.
They can go left or right on this path
Они могут пойти налево или направо по этому пути.
They can go left or right on this path
Они могут пойти налево или направо по этому пути.
They can go left or right on this path
Они могут пойти налево или направо по этому пути.
Left was the easy route
Слева был легкий путь.
Right was the hard route
Справа был трудный.
A lot of people take the easy route
Многие люди идут по легкому пути.
And they had a good life that way
И у них была хорошая жизнь.
But the better life was going to the right side
Но лучшая жизнь была на правой стороне.
And you may have 20 years of pain and suffering to get past it
И тебе, возможно, придется пройти через 20 лет боли и страданий, чтобы преодолеть это.
But a lot of us die never truly starting our journey
Но многие из нас умирают, так и не начав по-настоящему свой путь.
And you got to start your journey
А ты должен начать свой путь.
It may suck, but it will
Возможно, это будет отстойно, но потом…
Come out the other side, we're coasting
Выбравшись на другую сторону, мы будем просто катиться по течению.
I speak from suffering
Я говорю из страданий.
I speak from suffering
Я говорю из страданий.
The only way you're ever going
Единственный способ, которым ты когда-либо сможешь
To get to the other side of this journey
добраться до другой стороны этого путешествия, это
Is you have got to suffer
Ты должен страдать.
To grow
Чтобы расти.
To grow you must suffer
Чтобы расти, ты должен страдать.
I speak from suffering
Я говорю из страданий.
Everyday we're seeing who we are as people
Каждый день мы видим, кто мы есть на самом деле.
When I was growing up
Когда я рос,
I lied for people to accept me because I didn't accept myself
Я лгал, чтобы люди принимали меня, потому что я не принимал себя.
So I would make up stories, so you would accept me into your world
Поэтому я выдумывал истории, чтобы ты приняла меня в свой мир.
Everything I did was for someone else to like me
Все, что я делал, я делал для того, чтобы кому-то понравиться.
It wasn't until I started reading my own book
И только когда я начал читать свою собственную книгу
About how pathetic I was as a human being
о том, насколько я был жалок как человек,
I could blame my dad, I could blame kids at school
Я мог винить своего отца, я мог винить детей в школе,
I could blame having health issues ADD
Я мог винить проблемы со здоровьем, СДВГ,
With my mom not being around
отсутствие мамы рядом.
Great mom but she was doing here thing
Замечательная мама, но она занималась своими делами.
I could blame a lot of people
Я мог винить многих людей.
And that's the book I was reading and I put it off on everybody else
И это была книга, которую я читал, и я сваливал все на всех остальных.
It wasn't until I said
Пока я не сказал:
"You know what for me to fix this I got to read
"Знаешь, что, чтобы это исправить, я должен прочитать…
What the fuck is wrong with David Goggins."
Что, черт возьми, не так с Дэвидом Гоггинсом?"
And not blame anybody
И никого не винить.
Read my book, it's okay I'm afraid of my shadow
Читаю свою книгу, все в порядке, я боюсь собственной тени.
How can I overcome that?
Как мне это преодолеть?
Go in the military, get your ass kicked
Иди в армию, получай по заднице,
Do things that you hate to do
Делай то, что ненавидишь,
Be uncomfortable every fucking day of your life
Испытывай дискомфорт каждый чертов день своей жизни.
Roger that
Есть.
I'm not the smartest kid in the world
Я не самый умный парень в мире.
Okay, instead of somebody saying;
Хорошо, вместо того, чтобы кто-то говорил:
"Oh no, you're smart. Oh no no, don't say that to yourself."
нет, ты умный. О нет, нет, не говори себе такого".
I said to myself; "I'm a dumb motherfucker"
Я сказал себе: тупой ублюдок".
Okay, Roger that
Хорошо, принято.
How you get smarter?
Как стать умнее?
Educate yourself
Обучаться.
So, the things that we run from we're running from the truth
Итак, от чего мы бежим, так это от правды.
We're running from the truth, man
Мы бежим от правды, мужик.
So, the only way I became successful was going towards the truth
Поэтому единственный способ добиться успеха идти к правде.
As painful, as brutal, as it is
Как бы это ни было больно, как бы жестоко ни было,
It changed me
Это изменило меня.
It allowed me to become
Это позволило мне стать…
In my own right
По-своему…
Who I am today
Тем, кто я есть сегодня.
I speak from suffering
Я говорю из страданий.
I speak from suffering
Я говорю из страданий.
The only way you're ever going
Единственный способ, которым ты когда-либо сможешь
To get to the other side of this journey
добраться до другой стороны этого путешествия, это
Is you have got to suffer
Ты должен страдать.
To grow
Чтобы расти.
To grow you must suffer
Чтобы расти, ты должен страдать.
I speak from sufferin
Я говорю из страданий.





Writer(s): Adam Narkiewicz


Attention! Feel free to leave feedback.