Akira The Don feat. Joseph Campbell - What Is This Mystery? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Akira The Don feat. Joseph Campbell - What Is This Mystery?




What Is This Mystery?
Что это за тайна?
Many of you I'm sure
Уверен, многие из вас
Have heard the saying that
Слышали выражение, что
Mythology is other people's religions
Мифология - это религия других народов.
Now I am going to ask you
Сейчас я попрошу тебя
To put yourself in other people's shoes
Поставить себя на место других людей
And have a look at your own
И взглянуть на свою собственную религию
As mythology
Как на мифологию.
As mythology
Как на мифологию.
What is this mystery?
Что это за тайна?
That makes the
Которая заставляет
Human species bow
Человеческий род склоняться
Before some sign of mystery?
Перед неким знаком тайны?
What is this mystery?
Что это за тайна?
That makes the
Которая заставляет
Human species bow
Человеческий род склоняться
Before some sign of mystery?
Перед неким знаком тайны?
Nietzsche
Ницше
Has said
Сказал:
"This is the age of comparisons."
"Это век сравнений".
It works on all levels
Это работает на всех уровнях.
And in the realm of
И в сфере
What I'm calling "mythology", which many people call "religions"
Того, что я называю "мифологией", а многие называют "религиями",
There are cross-influences
Существуют взаимные влияния,
Operating today
Действующие сегодня,
That would have been thought
Которые считались бы
Impossible
Невозможными
A hundred years ago
Сто лет назад.
Furthermore, it is good to recall
Более того, полезно напомнить,
To remember
Вспомнить,
That our cultures
Что наши культуры
And our races
И наши расы
Are very, very late arrivals
Являются очень, очень поздними гостями
In the history of the human species
В истории человечества.
And we already have
И у нас уже есть
Very interesting
Очень интересные
Evidence
Свидетельства
Of religious, or mythological practices
Религиозных или мифологических практик
In races long antedating
У рас, существовавших задолго до
Ours
Нашей.
For instance
Например,
In the high Alps
В Альпах
There were discovered in the (19)20s
Были обнаружены в 1920-х годах
In
В
Very small caves
Очень маленьких пещерах,
Right below
Прямо под
The ice level of the glaciers
Уровнем льда ледников,
Little shrines
Маленькие святилища,
Containing the skulls of cave bears
Содержащие черепа пещерных медведей.
Now during the course of the last glaciation, the Würmglacial period
Во время последнего оледенения, вюрмского ледникового периода,
Those caves were covered with ice
Эти пещеры были покрыты льдом.
No one could have gone there
Никто не мог туда попасть.
And after The time of that glaciation
А после окончания этого оледенения
There were no cave bears in the world
Пещерных медведей в мире уже не было.
So these little shrines
Так что эти маленькие святилища
With these cave bear skulls
С этими черепами пещерных медведей,
And little fires
И маленькими очагами,
And
И
Little
Маленькими
Instruments of
Инструментами,
Showing that there had been worship practice there
Свидетельствующими о том, что там проводились религиозные обряды,
Date from 200,000 years ago
Датируются 200 000 лет назад.
200,000 years ago
200 000 лет назад.
What is this mystery?
Что это за тайна?
That makes the
Которая заставляет
Human species bow
Человеческий род склоняться
Before some sign of mystery?
Перед неким знаком тайны?
What is this mystery?
Что это за тайна?
That makes the
Которая заставляет
Human species bow
Человеческий род склоняться
Before some sign of mystery?
Перед неким знаком тайны?
What is this mystery?
Что это за тайна?
What is this mystery?
Что это за тайна?
Each of us
Каждый из нас
Has been brought up
Был воспитан
In some tradition
В определенной традиции,
That has its imagery
Которая имеет свои образы
Of that mystery
Это тайны.
But the point I want to
Но я хочу начать с того,
Start out with
Что в сердце человека
Is that in the human heart
И в уме человека,
And in the human mind
Независимо от
No matter what
Расы,
The race
Культуры,
The culture
Языка,
The language
Традиции,
The tradition
Существует это
There is this
Чувство,
Sense
Или, по крайней мере, возможность испытать чувство
Or at least the possibility of experiencing the sense
Тайны,
Of a mystery
И пугающей тайны,
And an awesome mystery
И очень
And a very
Ужасающей тайны,
Terrifying mystery
Пронизывающей всю
Inhabiting the whole
Вселенную.
Universe
Сама
The very
Тайна
Mystery
Бытия.
Of being
Самого
Itself
Себя.
And here in these very early little signs
И вот в этих самых ранних маленьких знаках,
These very early shrines
В этих самых ранних святилищах,
We have the evidence
Мы находим доказательства
Of man 200,000 years ago
Того, что человек 200 000 лет назад
Bowing
Склонялся,
And asking for something
И просил о чем-то,
And devoting themselves to something
И посвящал себя чему-то
In this way of religion which we continue
Таким образом, религия, которую мы продолжаем
To know
Знать,
In this aspect
В этом аспекте,
That inflection
В этом преклонении,
And that other
И в этом другом,
Throughout the world today
Существует по всему миру и сегодня.
What is this mystery?
Что это за тайна?
That makes the
Которая заставляет
Human species bow
Человеческий род склоняться
Before some sign of mystery?
Перед неким знаком тайны?
What is this mystery?
Что это за тайна?
That makes the
Которая заставляет
Human species bow
Человеческий род склоняться
Before some sign of mystery?
Перед неким знаком тайны?
What is this mystery?
Что это за тайна?
That makes the
Которая заставляет
Human species bow
Человеческий род склоняться
Before some sign of mystery?
Перед неким знаком тайны?
What is this mystery?
Что это за тайна?
That makes the
Которая заставляет
Human species bow
Человеческий род склоняться
Before some sign of mystery?
Перед неким знаком тайны?
What is this mystery?
Что это за тайна?
What is this mystery?
Что это за тайна?





Writer(s): Adam Narkiewicz


Attention! Feel free to leave feedback.