Lyrics and translation Akira The Don feat. Alan Watts - God in Disguise
God in Disguise
Бог в маскировке
Beautiful
lady
should
say
to
me
прекрасная
леди
скажет
мне:
I
love
you
"Я
люблю
тебя",
And
I
were
to
reply
а
я
отвечу:
Are
you
serious
or
are
you
just
playing
with
me
"Ты
серьезно
или
просто
играешь
со
мной?"
That
would
be
quite
the
wrong
response
Это
будет
неправильный
ответ.
Because
I
hope
she's
not
serious
Потому
что
я
надеюсь,
она
несерьезна,
And
that
she
will
play
with
me
и
что
она
будет
играть
со
мной.
I
should
say
are
you
sincere
Я
должен
сказать:
"Ты
искренна
Or
are
you
just
toying
или
просто
шутишь?"
Because
you
see
the
word
play
Потому
что,
видишь
ли,
слово
"игра"
Has
many
different
senses
имеет
много
разных
смыслов.
A
person
who
is
playing
the
organ
in
church
Человек,
играющий
на
органе
в
церкви,
Is
certainly
not
doing
something
trivial
точно
не
делает
что-то
тривиальное.
When
you
go
to
see
a
play
called
Hamlet
Когда
ты
идешь
на
спектакль
"Гамлет",
You're
not
seeing
something
trivial
ты
видишь
нечто
нетривиальное.
When
the
concert
artist
plays
Когда
концертирующий
артист
играет
He
is
certainly
entertaining
you
он,
безусловно,
развлекает
тебя,
But
it's
not
a
trivial
entertaining
но
это
не
тривиальное
развлечение.
But
on
the
other
hand,
we
would
use
play
in
a
Но,
с
другой
стороны,
мы
используем
слово
"игра"
в
Quite
a
different
sense
совершенно
другом
смысле,
When
we
mean
just
fooling
around
когда
имеем
в
виду
просто
баловство,
Doing
it
for
kicks
делаем
это
ради
удовольствия.
Doing
it
for
kicks
Делаем
это
ради
удовольствия.
Doing
it
for
kicks
Делаем
это
ради
удовольствия.
So,
it
is
fundamental
as
a
matter
of
fact
Так
вот,
и
для
индуистской,
и
для
христианской
традиции
To
both
the
Hindu
and
the
Christian
tradition
фундаментальным
является
тот
факт,
That
the
universe
is
the
play
of
God
что
Вселенная
— это
игра
Бога.
But
the
Christian
thinks
of
it
in
the
terms
of
a
Но
христиане
думают
об
этом
в
терминах
Construction
play
конструктивной
игры,
Like
building
blocks
как
о
строительстве
из
кубиков.
The
Hindu
thinks
of
it
as
dramatic
play
Индуисты
же
думают
об
этом
как
о
драматической
игре,
Of
the
actual
participation
of
the
Godhead
о
непосредственном
участии
Божества
In
the
creation
в
творении.
So,
that
every
being
whatsoever
Так
что
каждое
существо,
Is
God
in
disguise
это
Бог
в
маскировке.
Doing
it
for
kicks
Делаем
это
ради
удовольствия.
God
in
disguise
Бог
в
маскировке.
God
in
disguise
Бог
в
маскировке.
Doing
it
for
kicks
Делаем
это
ради
удовольствия.
God
in
disguise
Бог
в
маскировке.
Doing
it
for
kicks
Делаем
это
ради
удовольствия.
Doing
it
for
kicks
Делаем
это
ради
удовольствия.
God
in
disguise
Бог
в
маскировке.
God
in
disguise
Бог
в
маскировке.
Doing
it
for
kicks
Делаем
это
ради
удовольствия.
God
in
disguise
Бог
в
маскировке.
Doing
it
for
kicks
Делаем
это
ради
удовольствия.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Narkiewicz
Attention! Feel free to leave feedback.