Lyrics and translation Akira The Don feat. Alan Watts - Playing at Being You
Playing at Being You
Играя в то, чтобы быть тобой
This
you
see
is
not
a
pessimistic
attitude
Видишь
ли,
это
не
пессимистичный
настрой,
Therefore,
at
all
to
be
able
to
realize
Поэтому,
чтобы
быть
в
состоянии
понять,
That
this
world
is
simply
a
dream
Что
этот
мир
— просто
сон,
A
dancing
play
of
smoke
Танцующая
игра
дыма,
Fascinating,
yes
Увлекательная,
да,
But
don't
lean
on
it
Но
не
опирайся
на
нее.
"Life
is
a
bridge."
Says
one
of
the
Hindu
sayings
"Жизнь
- это
мост",
- гласит
одна
из
индуистских
поговорок,
"Pass
over
it
but
build
no
house
upon
it."
"Перейди
через
него,
но
не
строй
на
нем
дом".
And
so
immediately
you
see
that
И
ты
сразу
видишь,
This
is
responsible
for
the
enormous
gaiety
of
certain
Hindu
sages
Что
это
объясняет
невероятное
веселье
некоторых
индуистских
мудрецов.
This
a
thing
that
often
puzzles
Westerners
Это
то,
что
часто
озадачивает
жителей
Запада.
They
expected
that
anybody
Они
ожидают,
что
любой,
Who's
an
ascetic
or
a
sage
or
something
Кто
является
аскетом,
мудрецом
или
кем-то
подобным,
To
be
rather
miserable
Будет
довольно
несчастным,
With
a
glum
face
С
угрюмым
лицом.
But
on
the
contrary
Но,
напротив,
You
take
this
Возьми,
к
примеру,
Character
who's
going
around
these
days
Этого
человека,
который
бродит
в
наши
дни,
Maharshi
Mahesh
Махариши
Махеш.
He's
always
laughing
Он
всегда
смеется,
He
sees
through
it
Он
видит
всё
насквозь.
He
looks
on
every
side
Он
смотрит
со
всех
сторон,
And
there
is
the
face
of
the
beloved
И
везде
– лик
возлюбленной,
Of
the
divinity
in
everybody
in
every
direction
in
everything
Божественности,
в
каждом,
во
всех
направлениях,
во
всём,
Playing
at
being
you
Играющей
в
то,
чтобы
быть
тобой.
Playing
at
being
you
Играющей
в
то,
чтобы
быть
тобой.
And
you
can
look
down
into
a
person's
eyes
И
ты
можешь
заглянуть
человеку
в
глаза,
Way-way
in
Глубоко-глубоко,
And
you
see
the
self
И
увидеть
истинное
"Я",
The
eternal
divine
Вечное
божественное
начало.
And
what
is
so
funny
when
it
puts
on
an
expression
И
что
такого
смешного,
когда
оно
принимает
выражение,
Saying;
"What
me?"
Говорящее:
"Это
я-то?"
And
the
Guru,
the
teacher
И
Гуру,
учитель...
When
people
go
to
a
Guru
Когда
люди
идут
к
Гуру,
They
get
all
sorts
of
funny
ideas
У
них
возникают
всякие
забавные
мысли.
They
think
oh
he's
looking
right
through
me
Они
думают:
"О,
он
смотрит
прямо
сквозь
меня,
He
sees
me
through
and
through
Он
видит
меня
насквозь,
He
knows
how
awful
I
am
Он
знает,
какой
я
ужасный,
Reads
my
most
secret
thoughts
Читает
мои
самые
сокровенные
мысли",
Cause
he
has
a
funny
look
in
his
face
Потому
что
у
него
странное
выражение
лица.
He
isn't
even
interested
in
your
secret
thoughts
Его
даже
не
интересуют
твои
сокровенные
мысли.
He's
looking
straight
at
the
Godhead
in
you
Он
смотрит
прямо
на
Бога
внутри
тебя,
With
a
funny
expression
on
his
face
that
is
saying
С
забавным
выражением
лица,
которое
говорит:
Why
are
you
trying
to
kid
me
"Зачем
ты
пытаешься
меня
обмануть?
Come
off
it
Shiva,
I
know
who
you
are
Хватит,
Шива,
я
знаю,
кто
ты".
And
therefore,
you
see
his
role
И
поэтому,
видишь
ли,
его
роль
Is
to
gently
Заключается
в
том,
чтобы
мягко,
Into
waking
up
Побудить
тебя
проснуться,
As
to
your
true
nature
Осознать
свою
истинную
природу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Narkiewicz
Attention! Feel free to leave feedback.