Akira The Don feat. Alan Watts - Warp and Woof - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Akira The Don feat. Alan Watts - Warp and Woof




Warp and Woof
Основа и уток
My mother was a very great artist in embroidery
Моя мама была великой мастерицей вышивки,
Did absolutely fabulous work
делала совершенно потрясающие работы.
And she could do everything with thread:
Она умела делать всё, что связано с нитками:
Sewing, knitting, embroidery, make tapestries,
шить, вязать, вышивать, создавать гобелены,
Repair tapestries—oh, just fabulous work
реставрировать гобелены о, просто фантастическая работа!
So I've grown up in a background where
Так что я вырос в окружении, где
Thread is of enormous importance
нити имели огромное значение.
She made a living this way, for a while
Какое-то время она зарабатывала этим на жизнь.
So I was always amazed at the way you take a ball of wool,
Меня всегда поражало, как из клубка шерсти,
And with knitting needles, and suddenly it turns into a sweater
с помощью спиц, вдруг получается свитер.
Fantastic!
Просто фантастика!
But I found out, you see, the secret of this,
Но, понимаешь, я раскрыл секрет этого,
Which is that it will do this it will hold together
секрет того, как это держится,
By this combination of
благодаря сочетанию
Warp and woof
основы и утка.
Warp and woof
Основы и утка.
This process where one thread goes under the other,
Это процесс, когда одна нить проходит под другой,
Omits the next, goes under the other
пропускает следующую, проходит под другой.
Warp and woof
Основа и уток.
Warp and woof
Основа и уток.
And then the next thing does the same thing,
А затем следующая нить делает то же самое,
But in the opposite way
но в обратном направлении.
Connect that
Свяжи это.
And they hold each other up
И они поддерживают друг друга.
For example, you can put two sticks of wood,
Например, можно взять две деревянные палки
And lean them against each other, and they'll stand up
и прислонить их друг к другу, и они будут стоять.
We know the Chinese character for man (人) looks
Мы знаем, что китайский иероглиф, обозначающий человека (人), выглядит
More or less like that
примерно так.
And although this is simply the brush form,
И хотя это просто форма кисти,
The brush abbreviation, of what were originally
сокращение кистью того, что изначально было
The legs of a little human stick figure
ногами маленькой человеческой фигурки-палочки.
There's a story that Japanese children sometimes
Есть история, которую японские дети иногда
Learn from their mothers: that the reason this is
слышат от своих матерей: причина, по которой это
The character for man is that two sticks,
иероглиф для человека, заключается в том, что две палки,
Leaned together as I described, will keep each other up
прислоненные друг к другу, как я описал, будут поддерживать друг друга.
And the one depends on the other; it's mutual
И один зависит от другого; это взаимно.
And so in the same way, the existence of human beings
Таким же образом существование людей
Depends on our supporting each other
зависит от нашей взаимной поддержки.
Without that, no one of us can exist
Без этого никто из нас не может существовать.
Warp and woof
Основа и уток.
Warp and woof
Основа и уток.
This process where one thread goes under the other,
Это процесс, когда одна нить проходит под другой,
Omits the next, goes under the other
пропускает следующую, проходит под другой.
Warp and woof
Основа и уток.
Warp and woof
Основа и уток.
And then the next thing does the same thing,
А затем следующая нить делает то же самое,
But in the opposite way
но в обратном направлении.
Connect that
Свяжи это.
But that, which may seem a little trite a little, sort of,
Но то, что может показаться немного банальным, немного,
Moralistic and so on
морализаторским и так далее,
But it is absolutely fundamental
абсолютно фундаментально.
That anything that there is,
Всё, что существует,
Whenever we can say that something exists
всякий раз, когда мы можем сказать, что что-то существует,
Existence is a function of relationship
существование есть функция отношений.





Writer(s): Adam Narkiewicz


Attention! Feel free to leave feedback.