Lyrics and translation Akira The Don feat. Paul Harvey - HARD WORK
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
America's
preachers
tell
me
that
there
is
no
sermon
Американские
проповедники
говорят
мне,
что
нет
проповеди,
Which
is
looked
forward
to
with
less
enthusiasm
Которую
ждут
с
меньшим
энтузиазмом,
Than
a
sermon
about
sin
Чем
проповедь
о
грехе.
Well,
that's
probably
true
Что
ж,
вероятно,
это
правда,
If
we're
talking
about
a
secular
sermon
on
the
subject
of
hard
work
Если
мы
говорим
о
мирской
проповеди
на
тему
тяжёлого
труда.
Pregnant
skyline
of
America
Беременный
горизонт
Америки
Was
set
in
place
one
brick
at
a
time
Был
возведён
по
кирпичику.
Now
that
represents
a
lot
of
callouses
Это
стоило
множества
мозолей.
America
the
beautiful
is
not
an
accomplished
fact
Прекрасная
Америка
– не
свершившийся
факт,
Guaranteed
to
remain
intact
Гарантированно
защищённый
от
разрушения.
God
shed
his
grace
on
thee
to
be
sure,
but
Бог,
конечно,
пролил
на
тебя
свою
благодать,
но
This
was
waste
land
when
God
had
it
to
himself
Это
была
пустошь,
когда
она
принадлежала
только
ему.
He
handed
man
a
hoe
and
said
you
want
another
Eden?
All
right,
earn
it
Он
вручил
человеку
мотыгу
и
сказал:
«Хочешь
ещё
один
Эдем?
Что
ж,
заработай
его».
And
all
that's
necessary
for
the
weeds
to
take
over
again
И
всё,
что
нужно,
чтобы
сорняки
снова
всё
заполонили
–
Is
for
you
and
me
to
lay
down
that
hoe
Это
чтобы
ты
и
я
бросили
эту
мотыгу.
Work,
work,
work
Работай,
работай,
работай,
Hard
work
Тяжело
работай.
There
is
no
gospel
less
popular
Нет
Евангелия
менее
популярного,
Than
the
gospel
of
hard
work
Чем
Евангелие
от
тяжёлого
труда.
Work,
work,
work,
hard
work
Работай,
работай,
работай,
тяжело
работай.
There
is
no
gospel
less
popular
Нет
Евангелия
менее
популярного.
Get
to
work,
get
to
work
Приступай
к
работе,
приступай
к
работе.
We
tell
our
young
people
how
our
country
Мы
рассказываем
нашей
молодёжи,
как
наша
страна
Was
carved
out
of
the
wilderness
Была
вырезана
из
дикой
природы.
No,
it
wasn't
Нет,
это
не
так.
Our
nation
was
hammered
and
hoed
and
chopped
and
dug
Наша
нация
была
выкована,
взращена,
вырублена
и
выкопана
And
sawed
and
clawed
out
of
the
wilderness
И
выпилена,
вырвана
из
дикой
природы
By
bare-handed
men
who
asked
nothing
for
nothing
Голыми
руками
людей,
которые
ничего
не
просили
взамен.
America
did
not
start
out
with
an
agricultural
production
Америка
не
начинала
с
сельскохозяйственного
производства,
That's
the
awe
and
envy
of
the
world
Которому
завидует
весь
мир.
It
was
seeded
first
by
sodbusting
farmers
Она
была
засеяна
фермерами,
которые
поднимали
целину,
Who
fought
Indians
and
ranchers
and
cold
and
heat
and
drought
Которые
боролись
с
индейцами,
и
скотоводами,
и
холодом,
и
жарой,
и
засухой,
And
bugs
and
flood
and
one
another
И
насекомыми,
и
наводнениями,
и
друг
с
другом.
The
fruited
plain
spring
forth
from
barren
acres
Плодородная
равнина
расцвела
на
бесплодных
землях
Only
after
they
had
been
watered
with
a
lot
of
sweat
Лишь
после
того,
как
их
оросили
обильным
потом.
Work,
work,
work
Работай,
работай,
работай,
Hard
work
Тяжело
работай.
There
is
no
gospel
less
popular
Нет
Евангелия
менее
популярного,
Than
the
gospel
of
hard
work
Чем
Евангелие
от
тяжёлого
труда.
Work,
work,
work,
hard
work
Работай,
работай,
работай,
тяжело
работай.
There
is
no
gospel
less
popular
Нет
Евангелия
менее
популярного.
Get
to
work,
get
to
work
Приступай
к
работе,
приступай
к
работе.
I
guess
what
I'm
saying
is
that
the
more
history
I
studied
Думаю,
я
хочу
сказать,
что
чем
больше
я
изучаю
историю,
Ours
and
others
Нашу
и
других
стран,
The
more
certain
I
am
that
there
is
one
fertilizer
essential
Тем
больше
я
убеждаюсь,
что
есть
одно
удобрение,
необходимое
To
the
survival
of
civilization
Для
выживания
цивилизации.
And
that
fertilizer
is
sweat
И
это
удобрение
– пот.
And
I
don't
mean
perspiration
И
я
имею
в
виду
не
просто
испарину,
I
mean
the
kind
of
steamy
streamy
salty
sweat
А
тот
самый
парной,
солёный
пот,
That's
run
from
a
man
by
hard
physical
work
Который
льётся
с
человека
во
время
тяжёлой
физической
работы.
Somehow
the
sweat
gets
into
the
soil
of
a
farm
Каким-то
образом
этот
пот
попадает
в
почву
фермы,
Or
a
factory
or
a
city
or
a
state
or
a
nation
Или
фабрики,
или
города,
или
штата,
или
страны,
And
everything
thereabouts
grows
tall
and
strong
И
всё
вокруг
растёт
высоким,
сильным
And
tough
enough
to
stand
against
any
storm
И
достаточно
крепким,
чтобы
противостоять
любой
буре.
But
the
day
the
sweat
dries
up,
the
soil
dries
up
Но
в
тот
день,
когда
пот
высыхает,
высыхает
и
почва,
And
whole
civilizations
are
buried
in
dust
И
целые
цивилизации
погребены
в
пыли.
Work,
work,
work
Работай,
работай,
работай,
Hard
work
Тяжело
работай.
There
is
no
gospel
less
popular
Нет
Евангелия
менее
популярного,
Than
the
gospel
of
hard
work
Чем
Евангелие
от
тяжёлого
труда.
Work,
work,
work,
hard
work
Работай,
работай,
работай,
тяжело
работай.
There
is
no
gospel,
less
popular
Нет
Евангелия
менее
популярного.
Get
to
work,
get
to
work
Приступай
к
работе,
приступай
к
работе.
Work,
work,
work
Работай,
работай,
работай,
Hard
work
Тяжело
работай.
Work,
work,
work
Работай,
работай,
работай,
Hard
work
Тяжело
работай.
Get
to
work
Приступай
к
работе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Narkiewicz
Attention! Feel free to leave feedback.