Lyrics and translation Akis Diximos - Tsigara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Τα
χέρια
σηκώνω
να
σου
παραδοθώ
Поднимаю
руки,
сдаюсь
тебе,
Τις
μάχες
όλες
πήρες
στο
πόλεμο
αυτό
Все
битвы
ты
выиграла
в
этой
войне.
Συχνά
αναρωτιέμαι
αν
έχεις
ενοχές,
Часто
спрашиваю
себя,
есть
ли
у
тебя
чувство
вины
Για
όσες
προκαλείς
καταστροφές
За
все
те
разрушения,
что
ты
причиняешь.
Τσιγάρα,
ξενύχτια,
ποτό
Сигареты,
бессонные
ночи,
алкоголь,
Αγάπη
μου
σ"
ευχαριστώ,
Любимая,
благодарю
тебя
Γι"
αυτή
τη
κατάντια
που
ζω
За
это
жалкое
состояние,
в
котором
я
живу,
Δικό
σου
το
έργο
κι
αυτό
Это
тоже
твоих
рук
дело.
Με
πέθανες,
μπράβο
λοιπόν
Ты
меня
убила,
ну
что
ж,
браво,
Φινίτο...
είμαι
πια
παρελθόν
Финита...
я
теперь
прошлое.
Να
γράψεις
ήθελες
απ"
την
αρχή,
Ты
хотела
написать
с
самого
начала
Τον
επικήδειο
μου
λόγο
εσύ
Мою
надгробную
речь
сама.
Για
πες
μου
αν
σ"
αρέσει
το
θέαμα
αυτό
Скажи,
тебе
нравится
это
зрелище,
Να
βρίσκομαι
ένα
βήμα
προτού
καταστραφώ
Видеть
меня
в
шаге
от
гибели?
Συχνά
αναρωτιέμαι
αν
έχεις
ενοχές,
Часто
спрашиваю
себя,
есть
ли
у
тебя
чувство
вины
Για
όσες
προκαλείς
καταστροφές
За
все
те
разрушения,
что
ты
причиняешь.
Τσιγάρα,
ξενύχτια,
ποτό
Сигареты,
бессонные
ночи,
алкоголь,
Αγάπη
μου
σ"
ευχαριστώ,
Любимая,
благодарю
тебя
Γι"
αυτή
τη
κατάντια
που
ζω
За
это
жалкое
состояние,
в
котором
я
живу,
Δικό
σου
το
έργο
κι
αυτό
Это
тоже
твоих
рук
дело.
Με
πέθανες,
μπράβο
λοιπόν
Ты
меня
убила,
ну
что
ж,
браво,
Φινίτο...
είμαι
πια
παρελθόν
Финита...
я
теперь
прошлое.
Να
γράψεις
ήθελες
απ"
την
αρχή,
Ты
хотела
написать
с
самого
начала
Τον
επικήδειο
μου
λόγο
εσύ
Мою
надгробную
речь
сама.
Τον
επικήδειο
μου
λόγο
εσύ
Мою
надгробную
речь
сама.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Evangelos Phoebus Tassopoulos
Attention! Feel free to leave feedback.