Lyrics and translation Ako Mitchell - I Could Be That Guy
Sweaty
Eddie!
Потный
Эдди!
All
of
my
life,
Всю
мою
жизнь,
That's
what
they've
called
me,
Так
они
меня
называли,
And
that's
what
I've
been.
И
это
то,
кем
я
был.
The
blur
in
the
background,
Размытое
пятно
на
заднем
плане,
The
king
of
uncool.
Король
некрутого.
The
first
at
the
office,
Первый
в
офисе,
The
last
in
the
pool.
Последний
в
бассейне.
And
it's
tuae.
И
это
туае.
But
what
can
I
do?
Но
что
я
могу
сделать?
Tell
me,
why
can't
she
see
Скажи
мне,
почему
она
не
видит
There's
much
more
to
me
Во
мне
есть
гораздо
больше
Deep
within?
Глубоко
внутри?
Picture
a
guy,
Представьте
себе
парня,
A
knight
in
rhinestone
armor.
Рыцарь
в
доспехах
из
горного
хрусталя.
Gleam
in
his
eye,
Блеск
в
его
глазах,
A
zillion-watt
smile.
Улыбка
мощностью
в
миллион
ватт.
Sharp
threads,
Острые
нити,
Moves
that
get
'em
starin'.
Движения,
которые
заставляют
их
пялиться.
A
turner
of
heads,
Кружит
головы,
Cool
beyond
comparin'.
Несравнимо
крут.
Bringin'
the
pride
Вызывает
гордость
With
a
spring
in
his
stride,
С
пружинистой
походкой,
And
a
fistful
of
style!
И
полным
чувством
стиля!
I
could
be
that
guy.
Я
мог
бы
быть
таким
парнем.
I
could
be
the
cock
of
the
walk,
Я
мог
бы
стать
звездой
прогулки,
And
the
talk
of
the
town.
И
о
нем
говорит
весь
город.
Leadin'
the
pack
Возглавляю
стаю
When
the
action
goes
down!
Когда
начинается
действие!
I'll
betcha
I
could
set
the
Держу
пари,
я
мог
бы
перевернуть
If
I
only
let
myself
try,
Если
бы
я
только
позволил
себе
попробовать,
Well,
I
could
be
that
guy
–
Что
ж,
я
мог
бы
быть
таким
парнем
–
Foolish,
I
know
Глупо,
я
знаю
I've
never
been
a
charmer.
Я
никогда
не
был
обаятельным.
Just
can't
let
go
- (ooh
- let
go!)
Просто
не
могу
отпустить
- (ооо
- отпусти!)
But
if
I
could
Но
если
бы
я
мог
I
would
show
'em,
but
good.
Я
бы
им
показал,
но
ладно.
I
could
be
that
guy!
Я
мог
бы
быть
тем
парнем!
I
could
be
the
dude
all
in
white,
Я
мог
бы
быть
чуваком
во
всем
белом,
Bathed
in
light
on
the
floor.
Залитый
светом
пол.
Livin'
out
loud
Живу
вслух
As
the
crowd
shouts
for
more!
Толпа
кричит,
требуя
продолжения!
I
could
holler
"yes!"
to
destiny!
Я
мог
бы
крикнуть
судьбе
"да!"!
Time
to
step
out.
Время
действовать.
No
more
fear,
no
more
doubt.
Больше
никакого
страха,
никаких
сомнений.
It's
time
to
grow
some
wings
Пришло
время
отрастить
крылья
And
start
to
fly!
И
начать
летать!
I
just
gotta
believe
Я
просто
должен
верить
I
just
gotta,
gotta,
Я
просто
должен,
должен,
Got
to
believe.
Должен
верить.
Lf
I'd
only
believe,
Если
бы
я
только
поверил,
If
i'd
only
believe,
Если
бы
я
только
поверил,
Yes,
I
could
be
that
guy!
Да,
я
мог
бы
быть
тем
парнем!
I
could
be
the
cream
of
the
crop
Я
мог
бы
стать
сливками
общества
Set
to
pop!
На
пике
популярности!
Blistering
hot
Обжигающе
горяч
In
a
spot
center
stage.
В
центре
внимания.
I
got
what
it
takes
У
меня
есть
все,
что
для
этого
нужно
To
break
away!
Вырваться!
But
before
it's
my
time
to
die,
Но
прежде,
чем
придет
мое
время
умирать,
Hell,
I
will
be
that
guy,
Черт
возьми,
я
буду
тем
парнем,
Ooh,
maybe
someday...
О,
может
быть,
когда-нибудь...
Maybe
someday.
Может
быть,
когда-нибудь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Menken, Glenn Evan Slater
Attention! Feel free to leave feedback.