Lyrics and translation Akon - Letter To My Son
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Letter To My Son
Письмо моему сыну
Convict,
convict,
convict...
Заключенный,
заключенный,
заключенный...
I
had
to
do
bad,
so
you
can
do
better
Мне
пришлось
поступать
плохо,
чтобы
ты
мог
жить
лучше.
I
was
locked
in
a
pin
when
I
wrote
you
this
letter
Я
был
за
решеткой,
когда
писал
тебе
это
письмо.
But
you
was
way
too
young,
don't
understand
no
evil
and
no
better
Но
ты
был
слишком
мал,
чтобы
понимать,
что
такое
зло
и
что
такое
добро.
It's
time
that
I
tell
you
who
I
am,
so
I
can
protect
you
Пришло
время
рассказать
тебе,
кто
я,
чтобы
защитить
тебя.
'Cause
a
bad
role
model
it's
something
I
can't
afford
to
be
(to
you)
Потому
что
я
не
могу
позволить
себе
быть
для
тебя
плохим
примером.
'Cause
only
me
and
God
knows
what
I
did
just
to
eat
Только
я
и
Бог
знаем,
что
я
делал,
чтобы
просто
поесть.
I
steal
for
you,
I
deal
for
you
Я
воровал
ради
тебя,
я
торговал
ради
тебя.
That's
what
I
did
for
you
Вот
что
я
делал
ради
тебя.
To
get
a
meal
for
you
Чтобы
добыть
тебе
еду.
Nearly
died
for
you
Чуть
не
умер
ради
тебя.
Did
the
time
for
you
Отсидел
срок
ради
тебя.
I
survived
for
you
Выжил
ради
тебя.
To
provide
for
you
Чтобы
обеспечить
тебя.
All
this
for
you
Все
это
ради
тебя.
Did
this
for
you
Сделал
это
ради
тебя.
All
that
I
do
Все,
что
я
делаю,
I
do
for
you
Я
делаю
ради
тебя.
So
you
don't
have
to
Чтобы
тебе
не
пришлось.
So
you
don't
have
to
Чтобы
тебе
не
пришлось.
So
you
don't
have
to
Чтобы
тебе
не
пришлось.
So
you
don't
have
to
Чтобы
тебе
не
пришлось.
Made
a
couple
trips
home
Совершил
пару
поездок
домой.
Had
a
couple
bricks
on
me
Было
при
мне
пару
кирпичей.
And
always
kept
a
stick
on
me
И
всегда
держал
ствол
при
себе.
Can't
let
'em
make
a
victim
of
me
Нельзя
позволить
им
сделать
из
меня
жертву.
Risked
my
life
for
you
Рисковал
жизнью
ради
тебя.
God
and
blue
lights
for
you
Бог
и
мигалки
ради
тебя.
Working
overnight
for
you
Работал
по
ночам
ради
тебя.
So
you're
growing
up
to
be
just
like
me
Чтобы
ты,
когда
вырастешь,
не
стал
таким
же,
как
я.
A
bad
role
model
it's
something
I
can't
afford
to
be
(to
you)
Я
не
могу
позволить
себе
быть
для
тебя
плохим
примером.
Only
me
and
God
knows
what
I
did
just
to
eat
Только
я
и
Бог
знаем,
что
я
делал,
чтобы
просто
поесть.
I
steal
for
you,
I
deal
for
you
Я
воровал
ради
тебя,
я
торговал
ради
тебя.
That's
what
I
did
for
you
Вот
что
я
делал
ради
тебя.
To
get
a
meal
for
you
Чтобы
добыть
тебе
еду.
Nearly
died
for
you
Чуть
не
умер
ради
тебя.
Did
the
time
for
you
Отсидел
срок
ради
тебя.
I
survived
for
you
Выжил
ради
тебя.
To
provide
for
you
Чтобы
обеспечить
тебя.
All
this
for
you
Все
это
ради
тебя.
Did
this
for
you
Сделал
это
ради
тебя.
All
that
I
do
Все,
что
я
делаю,
I
do
for
you
Я
делаю
ради
тебя.
So
you
don't
have
to
Чтобы
тебе
не
пришлось.
So
you
don't
have
to
Чтобы
тебе
не
пришлось.
So
you
don't
have
to
Чтобы
тебе
не
пришлось.
So
you
don't
have
to
Чтобы
тебе
не
пришлось.
Did
it
so
you
don't
have
to
Сделал
это,
чтобы
тебе
не
пришлось.
Did
it
all
so
that
you
never
have
to
(oh,
no,
no,
no,
no)
Сделал
все
это,
чтобы
тебе
никогда
не
пришлось
(о,
нет,
нет,
нет,
нет).
Did
it
so
you
don't
have
to
(don't
do
it)
Сделал
это,
чтобы
тебе
не
пришлось
(не
делай
этого).
Did
it
all
so
that
you
never
have
to
(oh,
no,
no,
no,
no)
Сделал
все
это,
чтобы
тебе
никогда
не
пришлось
(о,
нет,
нет,
нет,
нет).
Did
it
so
you
don't
have
to
(I
did
it)
Сделал
это,
чтобы
тебе
не
пришлось
(я
сделал
это).
Did
it
also
that
you
never
have
to
(oh,
no,
no,
no,
no)
Сделал
все
это,
чтобы
тебе
никогда
не
пришлось
(о,
нет,
нет,
нет,
нет).
Did
it
so
you
don't
have
to
(don't
do
it)
Сделал
это,
чтобы
тебе
не
пришлось
(не
делай
этого).
Did
it
also
that
you
never
have
to
Сделал
все
это,
чтобы
тебе
никогда
не
пришлось.
I
steal
for
you,
I
deal
for
you
Я
воровал
ради
тебя,
я
торговал
ради
тебя.
That's
what
I
did
for
you
Вот
что
я
делал
ради
тебя.
To
get
a
meal
for
you
Чтобы
добыть
тебе
еду.
Nearly
died
for
you
Чуть
не
умер
ради
тебя.
Did
the
time
for
you
Отсидел
срок
ради
тебя.
I
survived
for
you
Выжил
ради
тебя.
To
provide
for
you
Чтобы
обеспечить
тебя.
All
this
for
you
Все
это
ради
тебя.
Did
this
for
you
Сделал
это
ради
тебя.
All
that
I
do
Все,
что
я
делаю,
I
do
for
you
Я
делаю
ради
тебя.
So
you
don't
have
to
Чтобы
тебе
не
пришлось.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Akon, Will Idap
Attention! Feel free to leave feedback.