Akon - Letter To My Son - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Akon - Letter To My Son




Letter To My Son
Письмо моему сыну
Convict, convict, convict...
Заключенный, заключенный, заключенный...
I had to do bad, so you can do better
Мне пришлось поступать плохо, чтобы ты мог жить лучше.
I was locked in a pin when I wrote you this letter
Я был за решеткой, когда писал тебе это письмо.
But you was way too young, don't understand no evil and no better
Но ты был слишком мал, чтобы понимать, что такое зло и что такое добро.
It's time that I tell you who I am, so I can protect you
Пришло время рассказать тебе, кто я, чтобы защитить тебя.
'Cause a bad role model it's something I can't afford to be (to you)
Потому что я не могу позволить себе быть для тебя плохим примером.
'Cause only me and God knows what I did just to eat
Только я и Бог знаем, что я делал, чтобы просто поесть.
I steal for you, I deal for you
Я воровал ради тебя, я торговал ради тебя.
That's what I did for you
Вот что я делал ради тебя.
To get a meal for you
Чтобы добыть тебе еду.
Nearly died for you
Чуть не умер ради тебя.
Did the time for you
Отсидел срок ради тебя.
I survived for you
Выжил ради тебя.
To provide for you
Чтобы обеспечить тебя.
All this for you
Все это ради тебя.
Did this for you
Сделал это ради тебя.
All that I do
Все, что я делаю,
I do for you
Я делаю ради тебя.
So you don't have to
Чтобы тебе не пришлось.
So you don't have to
Чтобы тебе не пришлось.
So you don't have to
Чтобы тебе не пришлось.
So you don't have to
Чтобы тебе не пришлось.
Made a couple trips home
Совершил пару поездок домой.
Had a couple bricks on me
Было при мне пару кирпичей.
And always kept a stick on me
И всегда держал ствол при себе.
Can't let 'em make a victim of me
Нельзя позволить им сделать из меня жертву.
Risked my life for you
Рисковал жизнью ради тебя.
God and blue lights for you
Бог и мигалки ради тебя.
Working overnight for you
Работал по ночам ради тебя.
So you're growing up to be just like me
Чтобы ты, когда вырастешь, не стал таким же, как я.
A bad role model it's something I can't afford to be (to you)
Я не могу позволить себе быть для тебя плохим примером.
Only me and God knows what I did just to eat
Только я и Бог знаем, что я делал, чтобы просто поесть.
I steal for you, I deal for you
Я воровал ради тебя, я торговал ради тебя.
That's what I did for you
Вот что я делал ради тебя.
To get a meal for you
Чтобы добыть тебе еду.
Nearly died for you
Чуть не умер ради тебя.
Did the time for you
Отсидел срок ради тебя.
I survived for you
Выжил ради тебя.
To provide for you
Чтобы обеспечить тебя.
All this for you
Все это ради тебя.
Did this for you
Сделал это ради тебя.
All that I do
Все, что я делаю,
I do for you
Я делаю ради тебя.
So you don't have to
Чтобы тебе не пришлось.
So you don't have to
Чтобы тебе не пришлось.
So you don't have to
Чтобы тебе не пришлось.
So you don't have to
Чтобы тебе не пришлось.
Did it so you don't have to
Сделал это, чтобы тебе не пришлось.
Did it all so that you never have to (oh, no, no, no, no)
Сделал все это, чтобы тебе никогда не пришлось (о, нет, нет, нет, нет).
Did it so you don't have to (don't do it)
Сделал это, чтобы тебе не пришлось (не делай этого).
Did it all so that you never have to (oh, no, no, no, no)
Сделал все это, чтобы тебе никогда не пришлось (о, нет, нет, нет, нет).
Did it so you don't have to (I did it)
Сделал это, чтобы тебе не пришлось сделал это).
Did it also that you never have to (oh, no, no, no, no)
Сделал все это, чтобы тебе никогда не пришлось (о, нет, нет, нет, нет).
Did it so you don't have to (don't do it)
Сделал это, чтобы тебе не пришлось (не делай этого).
Did it also that you never have to
Сделал все это, чтобы тебе никогда не пришлось.
I steal for you, I deal for you
Я воровал ради тебя, я торговал ради тебя.
That's what I did for you
Вот что я делал ради тебя.
To get a meal for you
Чтобы добыть тебе еду.
Nearly died for you
Чуть не умер ради тебя.
Did the time for you
Отсидел срок ради тебя.
I survived for you
Выжил ради тебя.
To provide for you
Чтобы обеспечить тебя.
All this for you
Все это ради тебя.
Did this for you
Сделал это ради тебя.
All that I do
Все, что я делаю,
I do for you
Я делаю ради тебя.
So you don't have to
Чтобы тебе не пришлось.





Writer(s): Akon, Will Idap


Attention! Feel free to leave feedback.