Lyrics and translation Akon - Over The Edge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
here
at
the
crossroad
Я
здесь,
на
перекрестке
Where
my
life
is
heading,
man,
I
don't
know
Куда
катится
моя
жизнь,
чувак,
я
не
знаю
Should
I
stay
or
should
I
go?
Должен
ли
я
остаться
или
мне
следует
уйти?
'Cause
anything's
better
than
what
I've
been
through
Потому
что
все
лучше,
чем
то,
через
что
я
прошел.
What
I
would
give
to
get
a
sign
from
up
above
Чего
бы
я
только
не
отдал,
чтобы
получить
знак
свыше
Letting
me
know
that
everything
would
be
okay
Давая
мне
знать,
что
все
будет
хорошо
I
wish
someone
would
pull
me
off
from
out
of
the
mud
Я
бы
хотел,
чтобы
кто-нибудь
вытащил
меня
из
грязи
Will
anyone
out
there
say
to
me
Скажет
ли
мне
кто-нибудь
там,
снаружи
I'm
here
(I'm
here),
for
you
(for
you)
Я
здесь
(я
здесь),
ради
тебя
(ради
тебя)
Don't
worry
'cause
I
got
you
(I
got
you,
baby)
Не
волнуйся,
потому
что
у
меня
есть
ты
(у
меня
есть
ты,
детка).
Don't
trip
(don't
trip),
don't
stress
(don't
stress)
Не
спотыкайся
(не
спотыкайся),
не
напрягайся
(не
напрягайся)
My
life
seems
to
be
heading
Моя
жизнь,
кажется,
идет
своим
чередом.
Feels
like
I'm
heading
over
the
edge
Такое
чувство,
что
я
перехожу
грань
Feels
like
I'm
heading
over
the
edge
Такое
чувство,
что
я
перехожу
грань
Feels
like
I'm
heading
over
the
edge
Такое
чувство,
что
я
перехожу
грань
The
edge,
the
edge
Край,
кромка
Now
every
day
that
goes
by
Теперь
каждый
проходящий
день
I
see
things
that'll
make
another
man
cry
Я
вижу
вещи,
которые
заставят
другого
мужчину
плакать
I'm
sitting
wondering
why
Я
сижу
и
удивляюсь,
почему
I
can't
find
that
someone
to
fit
in
my
life
Я
не
могу
найти
того,
кто
вписался
бы
в
мою
жизнь
See,
I
was
searching
(I
was
searching),
but
am
I
worth
it?
(But
am
I
worth
it?)
Видишь
ли,
я
искал
(я
искал),
но
стою
ли
я
этого?
(Но
стою
ли
я
этого?)
And
did
they
ever
think
I'm
good
enough
for
love?
И
думали
ли
они
когда-нибудь,
что
я
достаточно
хорош
для
любви?
Despite
my
suffering
(despite
my
suffering),
I
felt
the
loving
(felt
the
loving)
Несмотря
на
мои
страдания
(несмотря
на
мои
страдания),
я
чувствовал
любовь
(чувствовал
любящий)
The
blessing
came
when
I
needed
it
the
most
Благословение
пришло,
когда
я
больше
всего
в
нем
нуждался
And
that's
the
sign
that
I
received
from
up
above
И
это
знак,
который
я
получил
свыше
Letting
me
know
that
everything
would
be
okay
Давая
мне
знать,
что
все
будет
хорошо
And
that
was
that
something
that
pulled
me
out
of
the
mud
И
это
было
то
самое
нечто,
что
вытащило
меня
из
грязи
And
also
was
the
one
that
said
to
me
А
также
был
тем,
кто
сказал
мне
I'm
here
(I'm
here),
for
you
(for
you)
Я
здесь
(я
здесь),
ради
тебя
(ради
тебя)
Don't
worry
'cause
I
got
you
(I
got
you,
baby)
Не
волнуйся,
потому
что
у
меня
есть
ты
(у
меня
есть
ты,
детка).
Don't
trip
(don't
trip),
don't
stress
(don't
stress)
Не
спотыкайся
(не
спотыкайся),
не
напрягайся
(не
напрягайся)
My
life
seems
to
be
heading
Моя
жизнь,
кажется,
идет
своим
чередом.
Feels
like
I'm
heading
over
the
edge
Такое
чувство,
что
я
перехожу
грань
Feels
like
I'm
heading
over
the
edge
Такое
чувство,
что
я
перехожу
грань
Feels
like
I'm
heading
over
the
edge
Такое
чувство,
что
я
перехожу
грань
The
edge,
the
edge
Край,
кромка
No
matter,
no
matter
how
far
you
fall
down
Неважно,
неважно,
как
далеко
ты
упадешь.
You
gotta,
you
gotta
be
ready
to
stand
up
Ты
должен,
ты
должен
быть
готов
встать
I've
been
through
the
same
things,
you're
going
through
now
(been
through
the
same
things)
Я
прошел
через
то
же
самое,
что
и
ты
проходишь
сейчас
(прошел
через
то
же
самое)
But
you
gotta
believe
in
you
(ooh,
yeah)
Но
ты
должен
верить
в
себя
(о,
да)
No
matter,
no
matter
how
far
you
fall
down
(oh-oh)
Неважно,
неважно,
как
далеко
ты
упадешь
(о-о)
You
gotta,
you
gotta
be
ready
to
stand
up
(be
gotta
ready)
Ты
должен,
ты
должен
быть
готов
встать
(должен
быть
готов)
I've
been
through
the
same
things,
you're
going
through
now
Я
прошел
через
то
же
самое,
через
что
сейчас
проходишь
ты
But
you
gotta
believe
in
you
(stand
up,
'cause
I
got
you)
Но
ты
должен
верить
в
себя
(встань,
потому
что
у
меня
есть
ты)
I'm
here
(I'm
here),
for
you
(for
you)
Я
здесь
(я
здесь),
ради
тебя
(ради
тебя)
Don't
worry
'cause
I
got
you
(I
got
you,
baby)
Не
волнуйся,
потому
что
у
меня
есть
ты
(у
меня
есть
ты,
детка).
Don't
trip
(don't
trip),
don't
stress
(don't
stress)
Не
спотыкайся
(не
спотыкайся),
не
напрягайся
(не
напрягайся)
My
life
seems
to
be
heading
over
the
edge
Моя
жизнь,
кажется,
катится
через
край
(And
if
you're
heading)
over
the
edge
(И
если
ты
направляешься)
за
грань
(And
if
you're
heading)
over
the
edge
(И
если
ты
направляешься)
за
грань
(And
if
you're
heading)
over
the
edge
(the
edge,
the
edge)
(И
если
ты
направляешься)
за
грань
(край,
кромка)
I'm
here
(I'm
here
for
you),
for
you
(and
I
need
you
too)
Я
здесь
(я
здесь
ради
тебя),
ради
тебя
(и
ты
мне
тоже
нужен)
Don't
worry
'cause
I
got
you
(stand
up)
Не
волнуйся,
потому
что
я
держу
тебя
(встань)
Don't
trip
(and
I'm
here
for
you),
don't
stress
(and
I
need
you
too)
Не
спотыкайся
(и
я
здесь
ради
тебя),
не
напрягайся
(и
ты
мне
тоже
нужен).
My
life
seems
to
be
heading
over
the
edge
(stand
up,
stand
up)
Моя
жизнь,
кажется,
катится
через
край
(вставай,
вставай)
(And
if
you're
heading)
over
the
edge
(И
если
ты
направляешься)
за
грань
(And
if
you're
heading)
over
the
edge
(И
если
ты
направляешься)
за
грань
(And
if
you're
heading)
over
the
edge
(И
если
ты
направляешься)
за
грань
(The
edge)
over
the
edge
(the
edge)
(Край)
через
край
(кромка)
Konvict,
konvict
Конвикт,
конвикт
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CLAUDE KELLY, ALIAUNE THIAM
Album
Freedom
date of release
25-11-2008
Attention! Feel free to leave feedback.